Перевод на русский язык win


win — с английского на русский

wɪn 1. сущ. выигрыш;победа (в игре и т. п.) 2. гл. 1) победить, выиграть to win the day/field уст. ≈ одержать победу to win clear/free ≈ с трудом выпутаться, освободиться;вырваться to win hands down, to win in a canter, to win easily ≈ одержать легкую победу 2) добираться, достигать;добиться, получить 3) убедить, уговорить 4) добывать (руду) ∙ win out win over win through win upon выигрыш, победа (особ. на скачках, в спорте) pl выигранные деньги выиграть; победить, одержать победу (тж. * out, * a victory) - to * a battle выиграть сражение - to * a contest победить в соревновании - to * an election одержать победу на выборах - to * a senate seat быть избранным в сенат - to * a prize получить приз - to * in a lottery выиграть в лотерею - to * the day /the field/ одержать победу - to * hands down /in a canter, in a walk/ (разговорное) одержать легкую победу - to * championship (спортивное) завоевать первенство - to * individual championship (спортивное) победить в личном зачете - to * on points (спортивное) выиграть по очкам - to * a piece выиграть фигуру (шахматы) - to * four goals to nil (спортивное) выиграть со счетом 4:0 заслужить, снискать, добиться, завоевать - to * respect завоевать уважение - to * affection снискать любовь - to * confidence заслужить доверие - to * compassion вызвать сострадание - to * smb.'s love добиться чьей-л. любви - to * power завоевать /захватить/ власть;прийти к власти - to * a reputation создать себе имя - to * a supporter приобрести сторонника - to * all hearts завоевать /покорить/ все сердца - to * a husband найти себе мужа - to * an order добиться получения заказа (о фирме) (редкое) заработать - to * one's livelihood /one's daily bread/ зарабатывать себе на жизнь, добывать свой хлеб насущный (часто upon) убедить, уговорить;склонить на свою сторону (тж. * over) - to * smb. to consent уговорить кого-л. согласиться - you have won me! вы меня убедили!;хорошо, уговорили - to * smb. (over) to one's cause склонить кого-л. на свою сторону, завоевать сторонника - to * upon /on/ smb. постепенно завоевывать чье-л. признание, сочувствие - the idea is *ning upon him он мало-помалу склоняется к этой мысли - she could not * him to any conversation они никак не могла втянуть его в разговор добраться, достичь (с трудом) ;дотянуться, дотащиться - to * across перебраться (через реку и т. п.) - to * down с трудом спуститься (со скалы и т. п.) - to * forward /through/ пробиться вперед - to * up с трудом встать;тяжело подняться;взобраться (на лошадь) ;вскарабкаться - to * the shore добраться до /достигнуть/ берега - to * the summit покорить высоту - to * one's way (to) пробить себе дорогу (куда-л.) - to * clear /free/ с трудом выпутаться;еле-еле выбраться - to * clear of dangers преодолеть опасности - he won loose from the crowd он с трудом выбрался из толпы - to * home добраться до дому;достичь цели (редкое) захватить (пленного, добычу, трофей) ; завоевать - to * a fortress взять крепость (эвфмеизм) украсть, раздобыть (диалектизм) убирать (урожай) (горное) добывать (руду, уголь) (горное) извлекать (металл из руды) (карточное) взять взятку;побить карту > to * one's letter заслужить право быть членом спортивной организации > to * and wear владеть и распоряжаться > lightly won, lightly gone легко нажито, легко прожито > either to * the horse or lose the saddle либо пан, либо пропал > to * or place двойное пари;ставка на первую и вторую лошадь (на скачках) > to *, place or show (американизм) тройное пари; ставка на первую, вторую и третью лошадь (на скачках) (сленг) пенс pools ~ коллективный дивиденд win (won) выиграть; победить, одержать победу; to win the battle выиграть сражение; to win the day (или the field) уст. одержать победу ~ выиграть ~ выигрыш; победа (в игре и т. п.) ~ выигрыш ~ добираться, достигать; to win the shore достигнуть берега, добраться до берега ~ добиться; достигнуть; приобрести, получить, заработать; to win consent добиться согласия ~ добывать (руду) ; win out преодолеть все трудности, добиться успеха; win over склонить на свою сторону;расположить к себе ~ одержать победу ~ победа ~ уговорить, убедить; you have won me вы меня убедили to ~ all hearts завоевать, покорить все сердца (или всех) ; to win by a head опередить на голову (на скачках) ;вырвать победу to ~ clear (или free) с трудом выпутаться, освободиться; вырваться ~ добиться; достигнуть; приобрести, получить, заработать; to win consent добиться согласия to ~ hands down, to ~ in a canter выиграть с легкостью; легко достигнуть победы to ~ one's way пробить себе дорогу; добиться успеха; to win respect добиться уважения ~ добывать (руду) ; win out преодолеть все трудности, добиться успеха; win over склонить на свою сторону; расположить к себе ~ добывать (руду) ; win out преодолеть все трудности, добиться успеха; win over склонить на свою сторону; расположить к себе to ~ one's way пробить себе дорогу; добиться успеха; to win respect добиться уважения win (won) выиграть; победить, одержать победу; to win the battle выиграть сражение; to win the day (или the field) уст. одержать победу win (won) выиграть; победить, одержать победу; to win the battle выиграть сражение; to win the day (или the field) уст. одержать победу ~ добираться, достигать; to win the shore достигнуть берега, добраться до берега ~ through пробиться; преодолеть (трудности) ; win upon постепенно завоевывать (симпатию, признание и т. п.) ~ through пробиться; преодолеть (трудности) ; win upon постепенно завоевывать (симпатию, признание и т. п.) ~ уговорить, убедить; you have won me вы меня убедили

translate.academic.ru

I win перевод с английского на русский язык.

Heads I win, (and) tails you lose.

В любом случае я выигрываю.  

Together we can win.

Вместе мы победим.  

I never win at cards.

I am definite that we will win.

Я твёрдо уверен в том, что мы победим.  

He wanted to win their sympathy.

Он хотел вызвать у них сочувствие.  

I feel I can win this tournament.

Я чувствую, что могу выиграть этот турнир.  

If he scores now, I'll win my bet.

Если он сейчас забьет, я выиграю свою ставку.  

I arrived just in time to see him win.

Я прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть его победу.  

They played well, but they didn't win.

Они хорошо играли, но не победили.  

He says he can win, but I remain skeptical.

Он говорит, что может выиграть, но я по-прежнему настроен скептически.  

Fate decreed that we would win the lottery.

Судьба распорядилась так, чтобы мы выиграли в лотерее.  

It's a toss-up whether he will win or lose.

Выиграет он или проиграет — шансы на это равные. (букв. подброс монетки)  

We tried our best, but you can't win them all.

Мы старались изо всех сил, но на этот раз не повезло, ничего не поделаешь.  

If she's in form, she can win the match easily.

Если она будет в форме, она легко выиграет матч.  

Can you win the director over? We need his vote.

Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).  

He tried to win his teacher's favor with flattery.

Он попытался привлечь внимание учителя лестью.  

Their win over the first place team was unexpected.

Их победа над командой, которая занимала первое место, была неожиданной.  

If they win tonight's game they'll clinch the pennant.

Если они сегодня победят, то обеспечат себе чемпионское звание.  

Can they win the title for the third consecutive season?

Удастся ли им выиграть этот титул уже в третьем сезоне подряд?  

He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong.

Он думает, что я не могу победить, но я собираюсь доказать, что он ошибается.  

Our win today put us back into third place in the league.

Наша сегодняшняя победа вернула нас на третье место в Лиге.  

Even though they didn't win, the team made a good effort.

Хотя команде и не удалось победить, но они очень старались.  

Don't play (at) cards against your father, he always wins.

Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.  

If we win the match we'll be delighted, however it happens.

Если мы выиграем матч, то будем очень рады, каким бы образом эта победа нам ни досталась.  

Major has a good defence and believes he will win the case.

У майора хороший адвокат, и он считает, что выиграет дело.  

He knew from the start of the game that he would win easily.

С самого начала матча он понял, что легко выиграет.  

We knew from the start of the game that he would win easily.

С самого начала игры мы поняли, что он легко выиграет.  

I know we didn't win, but I was happy with how we played, though.

Я знаю, что мы не выиграли, но всё-таки я был доволен тем, как мы играли.  

It will take a superhuman effort for them to win the championship.

Им придётся приложить нечеловеческие усилия, чтобы выиграть чемпионат.  

wooordhunt.ru

Win i перевод с английского на русский язык.

Feinstein will win if she runs against Lungren.

Файнштейн победит, если будет баллотироваться против Лунгрена.  

He wanted to win their sympathy.

Он хотел вызвать у них сочувствие.  

If he scores now, I'll win my bet.

Если он сейчас забьет, я выиграю свою ставку.  

Good teams win their home matches.

Хорошие команды выиграют свои домашние матчи.  

The win was his third of the year.

Эта победа стала его третьей за год.  

Heads I win, (and) tails you lose.

В любом случае я выигрываю.  

He says he can win, but I remain skeptical.

Он говорит, что может выиграть, но я по-прежнему настроен скептически.  

We tried our best, but you can't win them all.

Мы старались изо всех сил, но на этот раз не повезло, ничего не поделаешь.  

Can you win the director over? We need his vote.

Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).  

That kind of behaviour won't win you any friends.

Если будешь так себя вести, друзей у тебя не прибавится.  

He tried to win his teacher's favor with flattery.

Он попытался привлечь внимание учителя лестью.  

He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong.

Он думает, что я не могу победить, но я собираюсь доказать, что он ошибается.  

Our win today put us back into third place in the league.

Наша сегодняшняя победа вернула нас на третье место в Лиге.  

I know we didn't win, but I was happy with how we played, though.

Я знаю, что мы не выиграли, но всё-таки я был доволен тем, как мы играли.  

The fact we didn't win when we were so close is very disappointing.

Очень обидно, что мы не победили, хотя были к этому так близки.  

We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race.

Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.  

I thought they were going to win but I didn't say so because I didn't want to jinx them.

Я думал, что они победят, но не сказал этого (вслух), потому что не хотел их сглазить.  

...the discreditable conduct of drunken college students celebrating a win by their team...

...позорное поведение пьяных студентов, празднующих победу своей команды...  

You can't win, can you? You either work late and upset your family, or go home early and risk your job.

Положение безвыходное, не так ли? Вы либо работаете допоздна и расстраиваете родных, или уходите домой пораньше и рискуете остаться без работы.  

I doubt I'll win, but you never know (=used when you cannot be sure about something, but something good might happen).

Я сомневаюсь, что одержу победу, но чем чёрт не шутит (выражение используется, когда вы не можете быть в чём-то уверены, но что-то хорошее может произойти).  

You can't win them all. *

Не все коту масленица.  

Okay, you win, I was wrong. *

Хорошо, твоя взяла, я был неправ.  

If she wins I'll eat my hat. *

Я не я буду, если она выиграет.  

Don't fret! You can't win them all. *

Хватит расстраиваться! Ну не повезло, что поделаешь.  

The white hats don't always win, you know. *

Знаешь ли, не всегда побеждают положительные герои.  

He was determined to go all out to win her love. *

Он решил во что бы то ни стало завоевать ее любовь.  

"Will he win the prize?" "No, he hasn't an earthly". *

"Он выиграет приз?" - "Вряд ли, у него нет никаких шансов".  

I don't expect to win when I bet - I do it for kicks. *

Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений.  

If I could only get hot I might win back everything I lost. *

Если бы мне повезло, я смог бы все отыграть.  

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

You-win перевод с английского на русский язык.

Together we can win.

Вместе мы победим.  

I never win at cards.

I am definite that we will win.

Я твёрдо уверен в том, что мы победим.  

He wanted to win their sympathy.

Он хотел вызвать у них сочувствие.  

I feel I can win this tournament.

Я чувствую, что могу выиграть этот турнир.  

Heads I win, (and) tails you lose.

В любом случае я выигрываю.  

The win was his third of the year.

Эта победа стала его третьей за год.  

Good teams win their home matches.

Хорошие команды выиграют свои домашние матчи.  

If he scores now, I'll win my bet.

Если он сейчас забьет, я выиграю свою ставку.  

I arrived just in time to see him win.

Я прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть его победу.  

They played well, but they didn't win.

Они хорошо играли, но не победили.  

He says he can win, but I remain skeptical.

Он говорит, что может выиграть, но я по-прежнему настроен скептически.  

Fate decreed that we would win the lottery.

Судьба распорядилась так, чтобы мы выиграли в лотерее.  

It's a toss-up whether he will win or lose.

Выиграет он или проиграет — шансы на это равные. (букв. подброс монетки)  

We tried our best, but you can't win them all.

Мы старались изо всех сил, но на этот раз не повезло, ничего не поделаешь.  

If she's in form, she can win the match easily.

Если она будет в форме, она легко выиграет матч.  

Feinstein will win if she runs against Lungren.

Файнштейн победит, если будет баллотироваться против Лунгрена.  

Can you win the director over? We need his vote.

Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).  

That kind of behaviour won't win you any friends.

Если будешь так себя вести, друзей у тебя не прибавится.  

He tried to win his teacher's favor with flattery.

Он попытался привлечь внимание учителя лестью.  

Their win over the first place team was unexpected.

Их победа над командой, которая занимала первое место, была неожиданной.  

If they win tonight's game they'll clinch the pennant.

Если они сегодня победят, то обеспечат себе чемпионское звание.  

Can they win the title for the third consecutive season?

Удастся ли им выиграть этот титул уже в третьем сезоне подряд?  

He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong.

Он думает, что я не могу победить, но я собираюсь доказать, что он ошибается.  

Our win today put us back into third place in the league.

Наша сегодняшняя победа вернула нас на третье место в Лиге.  

Even though they didn't win, the team made a good effort.

Хотя команде и не удалось победить, но они очень старались.  

Don't play (at) cards against your father, he always wins.

Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.  

If we win the match we'll be delighted, however it happens.

Если мы выиграем матч, то будем очень рады, каким бы образом эта победа нам ни досталась.  

Major has a good defence and believes he will win the case.

У майора хороший адвокат, и он считает, что выиграет дело.  

wooordhunt.ru

Win her перевод с английского на русский язык.

He was determined to go all out to win her love. *

Он решил во что бы то ни стало завоевать ее любовь.  

He wanted to win their sympathy.

Он хотел вызвать у них сочувствие.  

If he scores now, I'll win my bet.

Если он сейчас забьет, я выиграю свою ставку.  

Good teams win their home matches.

Хорошие команды выиграют свои домашние матчи.  

The win was his third of the year.

Эта победа стала его третьей за год.  

Heads I win, (and) tails you lose.

В любом случае я выигрываю.  

He says he can win, but I remain skeptical.

Он говорит, что может выиграть, но я по-прежнему настроен скептически.  

We tried our best, but you can't win them all.

Мы старались изо всех сил, но на этот раз не повезло, ничего не поделаешь.  

Feinstein will win if she runs against Lungren.

Файнштейн победит, если будет баллотироваться против Лунгрена.  

Can you win the director over? We need his vote.

Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).  

That kind of behaviour won't win you any friends.

Если будешь так себя вести, друзей у тебя не прибавится.  

He tried to win his teacher's favor with flattery.

Он попытался привлечь внимание учителя лестью.  

He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong.

Он думает, что я не могу победить, но я собираюсь доказать, что он ошибается.  

Our win today put us back into third place in the league.

Наша сегодняшняя победа вернула нас на третье место в Лиге.  

I know we didn't win, but I was happy with how we played, though.

Я знаю, что мы не выиграли, но всё-таки я был доволен тем, как мы играли.  

The fact we didn't win when we were so close is very disappointing.

Очень обидно, что мы не победили, хотя были к этому так близки.  

We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race.

Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.  

I thought they were going to win but I didn't say so because I didn't want to jinx them.

Я думал, что они победят, но не сказал этого (вслух), потому что не хотел их сглазить.  

...the discreditable conduct of drunken college students celebrating a win by their team...

...позорное поведение пьяных студентов, празднующих победу своей команды...  

You can't win, can you? You either work late and upset your family, or go home early and risk your job.

Положение безвыходное, не так ли? Вы либо работаете допоздна и расстраиваете родных, или уходите домой пораньше и рискуете остаться без работы.  

I doubt I'll win, but you never know (=used when you cannot be sure about something, but something good might happen).

Я сомневаюсь, что одержу победу, но чем чёрт не шутит (выражение используется, когда вы не можете быть в чём-то уверены, но что-то хорошее может произойти).  

You can't win them all. *

Не все коту масленица.  

Okay, you win, I was wrong. *

Хорошо, твоя взяла, я был неправ.  

If she wins I'll eat my hat. *

Я не я буду, если она выиграет.  

Don't fret! You can't win them all. *

Хватит расстраиваться! Ну не повезло, что поделаешь.  

The white hats don't always win, you know. *

Знаешь ли, не всегда побеждают положительные герои.  

"Will he win the prize?" "No, he hasn't an earthly". *

"Он выиграет приз?" - "Вряд ли, у него нет никаких шансов".  

I don't expect to win when I bet - I do it for kicks. *

Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений.  

If I could only get hot I might win back everything I lost. *

Если бы мне повезло, я смог бы все отыграть.  

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

win, win перевод

I

1. {wınd,поэт., арх. waınd}n

1. ветер

strong {high} ~ - сильный {крепкий} ветер

fair /favourable/ ~ - попутный /благоприятный/ ветер

adverse /contrary, head, foul/ ~ - встречный /противный/ ветер

cardinal ~s - ветры четырёх главных направлений (дующие с севера, запада, юга или востока)

dead ~ - встречный /лобовой/ ветер

the ~ was dead against us - ветер дул нам прямо в лицо

before /down, with/ the ~ - по ветру; с попутным ветром

up /into, on/ the ~ - против ветра

in the eye /in the teeth/ of the ~, in the ~'s eye - прямо против ветра

off the ~ - а) спиной к ветру; б) мор. попутным ветром, на фордевинд

by the ~ - мор. по ветру, на бейдевинд

~ falls {rises} - ветер стихает {усиливается}

a breath /a waft/ of ~ - лёгкий порыв ветра; дуновение ветерка

a gust /a blast/ of ~ - порыв ветра

to have the ~ in one's face - а) идти против ветра; б) идти трудным путём

to gain the ~ - мор. выиграть ветер

to get the ~ - мор. выйти на ветер

2. ток воздуха, воздушная струя

the ~ of a passing train - воздушная струя от проходящего поезда

3. 1) запах

to get /to catch, to have/ (the) ~ of - а) почуять

the deer got ~ of the hunter - олени почуяли охотника; б) узнать, пронюхать

he got ~ of my plans - он прослышал о моих планах

the dogs are keeping the ~ - собаки идут по следу

within ~ of - на близком расстоянии (от дичи)

2) слух, намёк

there is something in the ~ - в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/; ходят какие-то слухи

what's in the ~? - что слышно?; что происходит?

4. дыхание

broken ~ - одышка

to lose one's ~ - запыхаться

to get /to recover, to fetch/ one's ~ - отдышаться, перевести дух; прийти в себя

sound in ~ and limb - совершенно здоровый; в отличной форме

he has /got/ the ~ knocked out of him - от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание

5. тенденция, курс, веяние

~ of change - ветер перемен

6. 1) пустые слова, болтовня

their promises are but ~ - их обещания - пустые слова

2) похвальба

7. мед. ветры, (кишечные) газы; метеоризм

8. арх. воздух

9. (the ~) муз. духовые инструменты

the brass ~ - медные духовые инструменты

10. спорт.

1) = ~ sprint

2) разг. второе дыхание (тж. second ~)

11. тех. дутьё

12. вет.

1) запал (тж. broken ~)

2) тимпанит

♢ the four ~s - страны света

from the four ~s - со всех сторон, со всего света

to scatter /to blow/ to the four ~s of heaven - возвыш. а) разметать во все стороны; разбросать по всему свету; б) разгромить (врага)

to cast /to fling, to throw/ smth. to the ~s - отбросить что-л.

to throw caution to the ~s - отбросить осторожность

to talk /to preach/ to the ~(s) - бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне

gone with the ~ - исчезнувший бесследно; ушедший в прошлое

to hang /to twist/ in the ~ - колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределённом положении

to take the ~ out of /from/ smb.'s sails, - предупредить чьи-л. слова или действия; выбить у кого-л. почву из-под ног

to get /to have/ the ~ up - перепугаться

to put the ~ up smb. - напугать кого-л., задать страху кому-л.

to raise the ~ - сл. раздобыть денег

to give smb. the ~ - сл. прогнать кого-л.; дать отставку кому-л.

to find out /to see/ how /which way/ the ~ blows - выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение

to sail with every (shift of) ~ - использовать любую возможность

to be three sheets in /to/ the ~ - мор. жарг. подвыпить

between ~ and water - а) мор. по ватерлинии; б) в уязвимом или опасном положении

to strike between ~ and water - а) больно кольнуть; б) спорт. жарг. нанести удар в солнечное сплетение

to sail close to /near/ the ~ см. sail II 1, 1)

it's an ill ~ that blows nobody (any) good, it's an ill ~ that turns none to good - посл. ≅ нет худа без добра

trim one's sails before the ~ - ≅ по одёжке протягивай ножки

to catch the ~ in a net - ≅ черпать воду решетом

to sow the ~ and to reap the whirl~ - ≅ посеешь ветер - пожнёшь бурю

2. {wınd} v

1. 1) чуять; почуять; идти по следу

2) принюхиваться

2. вызвать одышку или задержку дыхания

the stiff climb ~ed him - от крутого подъёма он тяжело дышал

3. дать перевести дыхание

we stopped to ~ our horses - мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям

4. 1) сушить на воздухе; проветривать

2) диал. веять зерно

5. {waınd}(past и p. p. тж. wound) трубить; играть на духовом инструменте

II

1. {waınd} n

1. виток

out of ~ - развившийся

2. поворот, изгиб; извилина

3. оборот; виток

4. лебёдка; ворот

5. наматывание, навивка; намотка, перемотка

2. {waınd} v (wound)

1. виться, извиваться

the path {the river} ~s - дорожка {река} вьётся /извивается/

2. 1) наматывать, обматывать; мотать (тж. ~ up)

to ~ yarn - мотать пряжу

to ~ thread on a reel - намотать нитки на катушку

to ~ into smth. - вплетать во что-л.

to ~ in the line - смотать удочку

to ~ off - а) разматывать; раскручивать; б) разматываться; раскручиваться

to ~ (up) wool into a ball - смотать шерсть в клубок

to ~ a shawl round a baby, to ~ a baby in a shawl - укутать ребёнка платком

~ the bandage round your finger - обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец

2) наматываться, обматываться

3. 1) обвивать, обнимать

she wound her arms round the child, she wound the child in her arms - она крепко обняла ребёнка

vines ~ around a pole - лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/

2) обвиваться

4. петлять (о зайце и т. п.)

5. (тж. ~ up)

1) заводить (часы)

2) подтягивать (струны)

3) вертеть, крутить (ручку, рукоятку)

6. поднимать лебёдкой, воротом и т. п. (тж. ~ up)

7. гнуться; коробиться (о доске и т. п.)

8. поворачивать судно

♢ to ~ smb. round one's (little) finger - помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.

to ~ (oneself) into smb.'s favour, to ~ one's way into smb.'s affections - втереться кому-л. в доверие

www.classes.ru

Win me перевод с английского на русский язык.

He wanted to win their sympathy.

Он хотел вызвать у них сочувствие.  

If he scores now, I'll win my bet.

Если он сейчас забьет, я выиграю свою ставку.  

Good teams win their home matches.

Хорошие команды выиграют свои домашние матчи.  

The win was his third of the year.

Эта победа стала его третьей за год.  

Heads I win, (and) tails you lose.

В любом случае я выигрываю.  

He says he can win, but I remain skeptical.

Он говорит, что может выиграть, но я по-прежнему настроен скептически.  

We tried our best, but you can't win them all.

Мы старались изо всех сил, но на этот раз не повезло, ничего не поделаешь.  

Feinstein will win if she runs against Lungren.

Файнштейн победит, если будет баллотироваться против Лунгрена.  

Can you win the director over? We need his vote.

Ты не можешь склонить директора на нашу сторону? Нам нужен его голос (на выборах).  

That kind of behaviour won't win you any friends.

Если будешь так себя вести, друзей у тебя не прибавится.  

He tried to win his teacher's favor with flattery.

Он попытался привлечь внимание учителя лестью.  

He thinks I can't win, but I'm going to prove him wrong.

Он думает, что я не могу победить, но я собираюсь доказать, что он ошибается.  

Our win today put us back into third place in the league.

Наша сегодняшняя победа вернула нас на третье место в Лиге.  

I know we didn't win, but I was happy with how we played, though.

Я знаю, что мы не выиграли, но всё-таки я был доволен тем, как мы играли.  

The fact we didn't win when we were so close is very disappointing.

Очень обидно, что мы не победили, хотя были к этому так близки.  

We thought the horse would win, but he dropped behind halfway through the race.

Мы думали, эта лошадь победит, но она сильно отстала на середине дистанции.  

I thought they were going to win but I didn't say so because I didn't want to jinx them.

Я думал, что они победят, но не сказал этого (вслух), потому что не хотел их сглазить.  

...the discreditable conduct of drunken college students celebrating a win by their team...

...позорное поведение пьяных студентов, празднующих победу своей команды...  

You can't win, can you? You either work late and upset your family, or go home early and risk your job.

Положение безвыходное, не так ли? Вы либо работаете допоздна и расстраиваете родных, или уходите домой пораньше и рискуете остаться без работы.  

I doubt I'll win, but you never know (=used when you cannot be sure about something, but something good might happen).

Я сомневаюсь, что одержу победу, но чем чёрт не шутит (выражение используется, когда вы не можете быть в чём-то уверены, но что-то хорошее может произойти).  

You can't win them all. *

Не все коту масленица.  

Okay, you win, I was wrong. *

Хорошо, твоя взяла, я был неправ.  

If she wins I'll eat my hat. *

Я не я буду, если она выиграет.  

Don't fret! You can't win them all. *

Хватит расстраиваться! Ну не повезло, что поделаешь.  

The white hats don't always win, you know. *

Знаешь ли, не всегда побеждают положительные герои.  

He was determined to go all out to win her love. *

Он решил во что бы то ни стало завоевать ее любовь.  

"Will he win the prize?" "No, he hasn't an earthly". *

"Он выиграет приз?" - "Вряд ли, у него нет никаких шансов".  

I don't expect to win when I bet - I do it for kicks. *

Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений.  

If I could only get hot I might win back everything I lost. *

Если бы мне повезло, я смог бы все отыграть.  

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru


Смотрите также