Перевод программы на русский язык


SoftKey.info: Статьи - Как перевести на русский язык любую программу

30.11.2012 / Программы / Иван Афанасьев

В большинстве программного обеспечения уже при установке есть возможность выбрать ваш родной язык для интерфейса. И это не зависит от того, в какой стране программа создана, тем более что зачастую это интернациональная разработка нескольких программистов из разных уголков планеты. Что характерно, как правило, у бесплатных программ (freeware) дела с локализацией обстоят намного лучше, чем у коммерческих разработок. Возможно, дело именно в характере лицензии. Волонтеры из разных стран могут свободно скачать продукт, перевести его на свой родной язык и прислать готовые файлы для локализации разработчику в благодарность за то, что он создал такую полезную и бесплатную программу. Процесс перевода, в действительности, очень прост, и выполняется, в свою очередь, другим специальным программным обеспечением, для работы с которым совсем нет необходимости быть программистом.

На самом деле, я думаю, что и для коммерческих продуктов локализация выполняется аналогичным способом. Сомнительно, что в среднего размера софтверных компаниях (зачастую представляющих собой вообще одного человека) есть штат переводчиков хотя бы на самые массовые языки. Поэтому вопрос, видимо, лишь в политике правообладателя и популярности программного продукта. Но даже если вы ко всему этому процессу не имеете никакого отношения, а просто скачали или купили полезную программу, в которой, по странной случайности, нет, например, русского языка интерфейса, то и в этом случае есть простой выход. Если разработчик не соизволил позаботиться о пользователях, говорящих на данном конкретном языке, то, я думаю, последние имеют полное право сделать всё самостоятельно. Программа Radialix от одноименной компании Radialix Software позволяет грамотно и аккуратно перевести любую программу на любой язык. Под "грамотно и аккуратно" подразумевается создание многоязыкового проекта, сохранение переводов в отдельных файлах, возможность компиляции как готового исполняемого файла, так и языковых патчей с отдельным инсталлятором.

Radialix

В первую очередь, конечно, Radialix предназначен для профессионалов, которые занимаются локализацией интерфейсов для фирм-разработчиков. Программа позволяет работать с различными языками программирования, создавать языковые библиотеки, файлы ресурсов и другие специализированные объекты. Но, как уже было упомянуто, и для обычного пользователя тут есть много полезного, включая автоматический перевод с любого языка. Так что даже не обязательно быть полиглотом. Но лучше описать все по порядку.

Знающие пользователи увидят, что Radialix – это сильно расширенная и адаптированная для конкретных целей версия универсального редактора ресурсов совмещенная с HEX-редактором. Собственно работа с программой заключается в поиске зашитых в исполняемом файле строк, используемых в интерфейсе, переводе их на нужный язык и перезаписи в виде такого же исполняемого файла. Другое дело, что многие процессы автоматизированы и заточены именно для перевода.

Рабочее окно Radialix выполнено в виде знакомого интерфейса редактора ресурсов. В дереве объектов показаны все найденные элементы интерфейса переводимой программы. Оно же является менеджером проектов, в котором отслеживаются переводы на различные языки, хранится оригинальная версия, показывается статус процесса перевода для каждого элемента и для всего проекта в целом.

Настройки обработки файла

В блоке редактора собственно и происходит перевод. В отдельных колонках показан оригинальный текст и находятся ячейки для ввода текста на другом языке. Каждый переводимый элемент имеет несколько статусов, использование которых помогает оценить объем и качество работ. В окончательный релиз может приниматься только проверенный и подтвержденный текст. Причем проверка заключается не только в корректности и адекватности перевода, но и в анализе с точки зрения технической организации нового интерфейса. Не секрет, что многие термины, которые, например, на английском языке обозначаются одним коротким словом, на русском требуют целого развернутого предложения. В результате текст может не поместиться в первоначальный размер объекта интерфейса. Такие и многие другие проблемы Radialix умеет находить автоматически и позволяет их исправить с помощью визуального графического редактора. Кроме того, к программе может быть подключена проверка орфографии для проверки собственно текста.

Кстати, что касается использования внешних модулей. Помимо проверки орфографии, к программе могут быть подключены большинство популярных программ машинного перевода. По-умолчанию автоматически перевод осуществляется через интернет с помощью Google или Microsoft. Кстати, переводчик от Microsoft работает более корректно и переводит точнее. Хотя, конечно, в целом, и тот и другой периодически выдают обычные для таких систем лингвистические перлы. Для создания устанавливаемых патчей (то, что называется "русификаторы") можно подключить отдельно установленные программы-инсталляторы, в том числе и бесплатные. Так как Radialix позволяет локализировать не только текстовые элементы, то, возможно, потребуется указать программе, с помощью каких средств нужно редактировать графику, видео, аудио и другие, внедренные в ресурсы исполняемого файла, материалы.

Упомянутые выше возможности HEX-редактора необходимы для локализации так называемых жестко закодированных строк, которые доступны только если напрямую просмотреть исполняемый файл с помощью шестнадцатеричного редактора. Для таких случаев разработчик предлагает особый подход, называемый инжектированием и заключающийся в создании отдельного загрузчика переведенного интерфейса, который сначала стартует оригинальный файл, а потом подгружает в него переведенные строки.

Настройки проекта

Являясь, в конечном счете, действительно мощным и гибким средством для профессиональной работы по локализации программ и ведению больших многоязычных проектов в составе команды разработчиков, Radialix может показаться слишком сложным. Однако, во-первых, программа имеет действительно подробную и понятную систему помощи. Полноценная работа с продуктом и гарантия использования его с максимальной эффективностью не представляется возможной без внимательного изучения файла помощи который, в ряде случаев, является также и учебником по базовым методам использования программы. Множество гибких настроек, режимов работы позволяют применять Radialix, наверное, в любых ситуациях с точки зрения разработки ПО и локализации его. А во-вторых, как я уже упоминал, просто взять произвольную программу и перевести ее, хотя бы для первого поверхностного ознакомления, можно за пару шагов безо всякой подготовки.

Первым делом нужно найти программу (на случай если у вас ее нет, а проверить работу Radialix хочется). Лично я тут столкнулся с проблемой, что в интернете действительно сложно скачать продукт, особенно бесплатный, в состав которого разработчиком уже не включен русский язык. Далее, открываем Radialix и загружаем в него исполняемый файл программы, которую собираемся локализировать. В менеджере проектов должно появиться дерево ресурсов с не совсем понятными названиями, но это не должно вас смущать. Следующим шагом будет уже непосредственно перевод. Если вызвать контекстное меню на самом старшем элементе проекта (обычно он назван также, как и загруженный исполняемый файл), то среди множества других пунктов будет "Перевести с помощью переводчика Google" (или Microsoft). При наличии соединения с интернетом, нажимаем на этот пункт меню и через несколько секунд (в зависимости от сложности программы) все доступные текстовые элементы интерфейса будут более-менее правильно переведены. Последний шаг – сохранить готовый локализованный файл, который можно запускать. Работа обработанной Radialix программы при этом ничем не будет отличаться от оригинала, за исключением более понятных надписей на родном языке. Правда, тут, возможно, необходимо будет сделать некоторые настройки в свойствах проекта. В разделе, посвященном локализованным файлам, нужно выбрать в качестве типа создаваемых файлов "локализованный файл". Выполнив эти не хитрые действия, можно быстро перевести непонятную программу. Но для профессионального использования, конечно, проще скачать ознакомительную версию и попробовать ее лично, так как описание обширных возможностей Radialix не поместятся в формат скромного обзора.

LikeRusXP

Если же это все кажется для вас слишком сложно, то есть более простой, даже элементарный продукт от того же разработчика. В нем присутствуют, практически, только перечисленные три этапа и отсутствуют сложные настройки. Речь идет о программе LikeRusXP. По сути, это предыдущая версия универсальной системы для локализации исполняемых файлов и библиотек, следующей реинкарнацией которой и стал Radialix. В LikeRusXP есть некоторые возможности, которые гораздо шире представлены в Radialix, такие как создание патча, инжектирование ресурсов, использование глоссария, поддержка внешних систем машинного перевода. Однако, учитывая уже наличие более мощной системы, можно порекомендовать LikeRusXP в качестве простого и доступного средства для перевода программ. С гораздо простым интерфейсом сможет справиться, я думаю, действительно любой толковый пользователь, даже без предварительного внимательного изучения файла помощи (который тут также присутствует).

Судя по тому, что на официальном форуме проекта Radialix идет активная жизнь, люди пишут свои пожелания, разработчики из разных стран отставляют благодарственные комментарии, программа востребована пользователями. Хочется сказать спасибо разработчику Radialix за сотрудничество, благодаря которому удалось протестировать полную версию программы и убедиться в ее уникальности и эффективности.

Ссылки по теме:

  • Страница разработчика в каталоге Softkey.ru
  • Официальный сайт Radialix

Автор статьи: Иван Афанасьев

www.softkey.info

Урок №1:Как установить и перевести программу Аrtweaver

Сегодня начнем первый урок, где будет устанавливать этот бесплатный аналог Фотошоп на компьютер. Для начала нужно скачать бесплатно artweaver по ссылке, которая представлена в конце этого урока.  Не бойтесь, если вам покажется, что самостоятельно установить программу у вас не получится. Действуя по нашей инструкции, все должно пройти «на отлично», а если останутся вопросы- задавайте или в комментариях или через форму контактов, указав по какому поводу вы хотите задать вопрос.

 Архив с программой

Ссылка для скачивания программы: скачать программу Artweaver 3.02 c руссификатором

Итак, после того как вы скачаете архив, его необходимо распаковать, для тех кто не знает, как пользоваться архиваторами будет полезен урок как разархивировать файл zip.

После того, как вы разархивируете архив вы увидите,что в папке есть два файла - Artweaver.exe (сама программа) и Artweaver_RU.lng (её русификатор).

Установка программы Аrtweaver

Теперь  можно приступать к установке. Для этого встаньте на установочный файл Artweaver.exe, на который и надо нажать 2р ЛКМ. Далее появляется маленькое  окошко выбора языка, в котором просто  жмёте “OK”, т.к. в пакете по умолчанию русский язык не предусмотрен.

В следующих окнах нажимайте кнопку «next» , после чего необходимо поставить галку в поле “I accept the agreement”, что значит ваше согласие на соблюдение правил лицензии, и опять нажать  “next”.

После этого мастер установки будет спрашивать вас о месте установки. Стандартно программа установится на ваш диск, где у вас стоят и другие программы, то есть по пути диск С, в папку Program Files и подпапку Artweaver Free 3.0. Если у  вас указывается другой путь, а не C:\Program Files\Artweaver Free 3.0 – обязательно запишите его на листе бумаге, эта информация пригодится для перевода программы на русский язык.  Итак, не изменяя места установки и других параметрах, на всех следующих этапах установки нажимаете так же «next», пока в верхней части формы не появиться сообщение кнопку «install», её и нажимаем (1р ЛКМ).

Программа начнет устанавливаться на ваш компьютер. Кстати, хочу отметить что данный бесплатный аналог Фотошоп очень легкий и не требовательный к ресурсам, поэтому отлично подойдет даже для маломощных ноутбуков. 

Последним этапом установки является сообщение о том, что установка завершена, и  в данной форме вам необходимо убрать галочку, и нажать на кнопку «finish».

После этого на рабочем столе вы увидите ярлык этого замечательного аналога Фотошоп.

Перевод программы  на русский язык

Теперь вам останется только перевести программу на русский язык. Для этого понадобится второй файл из скаченного архива Artweaver_RU.lng. Этот файл нужно разместить в папку с программой. Для этого то и надо было записать  куда устанавливается программа.

Скопируйте файл Artweaver_RU.lng, для чего встаньте на него, нажмите 1 раз правой кнопкой мыши, а затем выберите строку «копировать». Далее пройдите по пути C:\Program Files\Artweaver Free 3.0 (откройте диск С, в нем папку Program Files, а затем папку Artweaver Free 3.0.). В последней папке будет много файлов и папок.Нас интересует папка Languages, её и открываем.

Затем просто становимся на любое пустое местов  этой папке, нажимаем правой кнопкой миши, а затем выбираем «вставить». У вас в папке Languages должен появиться файл Artweaver_RU.lng.  на этом первый и самый сложный этап перевода закончился.

Теперь откройте программу через ярлык, который у вас появился на рабочем столе. Для тех, кто забыл, что такое рабочий стол, прочитайте статью на нашем сайте для пенсионеров.

После того, как программа откроется, у вас может появиться небольшое окно посередине, где на английском языке вам предлагается купить платную версию. Чтобы это окно не появлялось впредь, поставьте маленькую галочку в низу окошка, и нажмите «close»

После того, как вы закроете предложение о покупке, выберите в верхнем меню Edit-Preferences или используйте сочетания клавиш Ctrl+K. Кстати, на нашем сайте для пенсионеров есть статья по теме горячие кнопки на клавиатуре.

Далее у вас появится окно, где в выпадающем списке надо выбрать слово Languages вместо General. В строке «Active Language» выберите Russian (если слово не выбралось автоматически) и нажмите кнопку ОК.

Все, поздравляем. Ваши мучения закончились, и теперь вы может изучать уроки Artweaver. Не переживайте, если после всех усилий, вы не увидели русский язык сразу. Просто закройте программу и откройте её вновь.

На этом первый урок закончен, в ближайшее время будут опубликованы следующие уроки artweaver. С уважением  к вам, сайт для пенсионеров Нам года-не беда.{jcomments on}

Копирование статьи запрещено. Но если она вам понравилась, мы будем весьма благодарны за то что Вы, нажав на кнопки социальных сетей снизу, поделитесь информацией с друзьями.

www.godanebeda.ru

Как русифицировать программу

Проблема для русского человек во многих хороших программ в том, что программисты очень часто забывают про наш язык во время локализации. Но теперь проблема решена, ведь существует Multilizer, которая помогает локализовать практически любую программу на разные языки. В этой статье будет показано, как перевести на русский PE Explorer, а по ее примеру и многие другие программы.

Multilizer — это мощный и очень качественный инструмент, который позволяет локализовать программу на любой язык, включая русский. С помощью нее можно русифицировать фотошоп cs6, и многие другие известные программы, но в нашем случае русифицировать мы будем PE Explorer.

Скачать Multilizer

Как русифицировать программу

Подготовка программы

Для начала необходимо скачать программу по ссылке выше, и установить ее. Установка простая и понятная — просто нажимайте «Далее». После запуска выскочит окно, в котором будет говориться, что вам надо зарегистрироваться, чтобы пользоваться программой. Введите ваши данные (или любые данные), и нажмите «ОК».

После этого открывается программа, и сразу же она готова к работе. Нажимаем в этом окне «New».

Нажимаем в появившемся окне «Localize a file».

После этого указываем путь к исполняемому файлу (*.exe) программы, и нажимаем «Next».

После того, как программа соберет сведения о ресурсах, нажимаем вновь «Next». А в следующем окне выбираем язык локализации. Прописываем в поле «Filter» букву «R» и ищем русский язык, нажимая на нем два раза левой кнопкой мыши.

Вновь нажимаем «Next». Если выскочит какое-нибудь окно — жмем «Yes», в любом случае.

Теперь можно закончить подготовку программы к локализации, нажатием «Finish».

Перевод программы

Выбираем любую строку ресурсов и нажимаем на кнопку «Assisted Translation Expert Options».

Нажимаем на кнопку «Add» и выбираем любой из помощников. Наиболее подходящие ассистенты это «Google importer» либо «MS Terminology Importer». Остальные возможны только при наличии у вас специальных файлов, которые можно найти в интернете. В нашем случае выбираем «MS Terminology Importer».

Ставим галочку и скачиваем дополнительные файлы, либо указываем к ним путь, если они у вас уже есть.

В скачанном файле хранятся базовые фразы любых программ, например «Закрыть», «Открыть» и так далее.

Нажимаем «ОК», и жмем «Close». После этого жмем на кнопку автоперевода и нажимаем «Start» в появившемся окне.

После этого появляются слова на английском и возможный перевод. Вам надо выбрать наиболее подходящий перевод и нажать кнопку «Select».

Также вы можете менять перевод, нажимая на кнопку «Edit». После окончания перевода, закрываем окно.

Теперь можно увидеть в списке строк ресурсов, что не все они были переведены, поэтому придется дописывать вручную. Выбираем строку и печатаем ее перевод в поле перевода.

После этого сохраняем локализацию в папку с программой и наслаждаемся русифицированной версией.

Читайте также: Программы, позволяющие русифицировать программы

Этот длинный, но несложный путь позволил нам русифицировать PE EXplorer. Конечно, программа была выбрана только для примера, и на самом деле можно русифицировать любую программу по тому же алгоритму. К сожалению, бесплатная версия не позволяет сохранить результат, но если программа и способ локализации вас устраивает, покупайте полную версию, и наслаждайтесь русифицированными программами.

Мы рады, что смогли помочь Вам в решении проблемы.

Опрос: помогла ли вам эта статья?

Да Нет

lumpics.ru

Как перевести на русский Adobe Photoshop cs3 🚩 Скачать Adobe Photoshop CS3 на Русском\ Графический редактор 🚩 Программное обеспечение

Автор КакПросто!

Часто бывает так, что пользователи, приобретя программу Adobe Photoshop CS3, не могут найти в настройках русский язык. На самом деле официальной русской версии не существует за исключением любительских переводов.

Статьи по теме:

Вам понадобится

  • - подключение к интернету.

Инструкция

Запустите браузер, введите в адресную строку следующий адрес: www.basmanov.photoshopsecrets.ru/perevod-komand-programmy-photoshop-s-anglijjskogo-na-russkijj-yazyk/. На этой странице находятся переводы функций и задач программы Adobe Photoshop cs3. Также это удобно, поскольку поможет вам выучить.

Если вы хотите поставить в настройках русский язык меню, для этого введите в поисковой строке браузера «Русификатор для Adobe Photoshop cs3». Скачайте файл по одной из указанных ссылок, проверьте его на наличие вирусов. Лучше всего скачивать подобные файлы с тех ресурсов, где меньше рекламы и имеются реальные отзывы от пользователей, воспользовавшихся программой до вас.

Если вы скачали файл .exe, тогда просто кликните по нему два раза и следуйте указаниям пунктов меню установки, согласившись с условиями использования программы. После того, как будут произведены автоматические преобразования, ваша версия Adobe Photoshop cs3 будет иметь русский язык меню.

Если вы скачали языковой файл, то скопируйте его при помощи меню правой кнопки мыши и вставьте в папку соответствующих настроек в Adobe Photoshop, которая находится на локальном диске в папке Program Files.

Выучите названия команд программы, поскольку для преодоления языкового барьера в данном приложении это самый верный вариант. Все русифицированные версии Adobe Photoshop содержат неточные переводы команд на русский язык, к тому же, они требуют очень много системных ресурсов, которых зачастую и так не хватает при обработке фотографий. Также пользование взломанными программами незаконно.

Запустите браузер, введите в адресную строку следующий адрес: www.basmanov.photoshopsecrets.ru/perevod-komand-programmy-photoshop-s-anglijjskogo-na-russkijj-yazyk/. На этой странице находятся переводы функций и задач программы Adobe Photoshop cs3. Воспользуйтесь ею как словарем для работы с приложением. Также это удобно, поскольку поможет вам выучить основные пункты меню быстрее. Возможно, ваша версия Photoshop может содержать некоторые команды, не перечисленные на данной странице.

Adobe Photoshop – это профессиональный пакет для работы с изображениями. Возможности Photoshop огромны: обработка фотографий, типография, Web-design и многое другое. Русификаторы переводят язык интерфейса программы на русский. Обычно они представляют собой самораспаковывающийся архив, и установка их не составляет особого труда.

Инструкция

У вас есть английская версия программы Adobe Photoshop CS4. Для русификации программы вам потребуется пакет локализации. Если его у вас нет, то откройте браузер. В строке поиска введите «русификация Photoshop CS4» или «Photoshop CS4 русификатор». Если до этого вы пробовали установить другой русификатор, то удалите его. Для этого в панели управления перейдите в «Установку и удаление программ». Теперь найдите свой русификатор и нажмите «Удалить». А если его нет в этом списке, то удалите файлы неработающего русификатора вручную. После скачки русификатора запустите его. Если файл находится в архиве, то распакуйте его в любую папку и также запустите исполняемый файл .ехе

Для распаковки используйте WinRAR, 7-zip или любой другой архиватор.

В открывшемся окне нажмите кнопку «Обзор» и выберите папку расположения программы Adobe Photoshop. По умолчанию эта папка находится по адресу “C:\Program Files \Adobe\Adobe Photoshop CS4 “. Если же у вас другое расположение программы, тогда для определения ее адреса, найдите ярлык программы Photoshop на рабочем столе или в меню «Пуск». Щелкните по нему правой кнопкой, выберите «Свойства» и в строке «Объект» вы найдете путь до папки расположения. После выбора расположения файла нажмите на кнопку «Извлечь».

Начался процесс русификации программы. Это может занять несколько минут, в зависимости от производительности вашей системы.

Установка завершена, нажмите «ОК».

Далее запустите программу Adobe Photoshop CS4. В главном меню программы выберите "Edit->Preferences->General" .

В окне «Preferences» щелкните по вкладке «Interface». В списке «UI Language» выберите Русский язык и нажмите кнопку «ОК».

Теперь закройте и отройте заново Photoshop. Все готово, можете пользоваться программой с русским интерфейсом.

Видео по теме

Довольно тяжело работать с программами на английском языке, ведь не многие знают его в совершенстве. С другими языками еще сложнее. К тому же, программой гораздо удобнее пользоваться, если она на знакомом русском языке.

Вам понадобится

  • - программа от разработчика, официально переведенная на русский язык;
  • - дополнительный языковой пакет от разработчика;
  • - любительский перевод программы.

Инструкция

Для того чтобы перевести программу на русский язык, вам необходимо при установке программы выбрать русский языковой пакет, если такая возможность предоставляется. Обычно выбор языка является отдельным шагом. Внимательно следуйте указаниям при установке программы и выбирайте сразу русский язык из списка.

Если вы случайно упустили этот шаг, вы можете поменять язык в меню программы. Зайдите во вкладку Service и выберите пункт Language. Там будут представлены все доступные языки. Вы легко сможете найти русский язык, так как он будет написан кириллицей.

Иногда в программу заложен только один язык. Тогда вам необходимо зайти на сайт разработчика и проверить, нет ли программы сразу на русском языке. Обычно такие файлы помечаются в названии буквами RU. При установке такой программы по умолчанию поставится русский.

Если ваша версия программы совсем свежая, возможно, ее еще не успели перевести на русский язык. Через некоторое время обычно разработчики ПО выпускают языковые обновления для своего продукта. Узнать об обновлении вы можете на официальном сайте программы или из автоматической проверки обновлений, если она включена.

Скачайте обновление программы, запустите его и следуйте инструкциям по установке. Иногда языковой пакет является отдельным исполнительным файлом. Его необходимо скопировать в папку с программой в нужную ветку и затем запустить или же в самой программе в выборе языка указать путь к новому файлу. После этого программа переведется на русский язык.

Очень редкие программы зачастую официально не переводят на русский язык. Но в интернете можно найти и скачать любительские переводы. Инструкцию по их установке обычно прикладывают к архиву с самим языковым пакетом. Принцип установки схож со стандартным. Зачастую любительский перевод может оказаться неточным или не совсем корректным. Однако если вы не знаете английский язык, вам будет гораздо проще работать в программе даже с любительским переводом.

Обратите внимание

Некоторые разработчики программ не торопятся переводить их на русский язык. Можно делать запросы с просьбой о переводе.

Полезный совет

Если вы хотите установить любительский перевод, убедитесь, что он взят из надежного источника и не заражен вирусами.

Источники:

  • как перевести на

Существует два способа перевода Adobe Photoshop на понятный язык. Первый - установить версию со встроенной поддержкой русского языка, второй - воспользоваться специальным приложением-русификатором.

Инструкция

Компания Adobe, создатель программы Photoshop, не разработала ни одной официальной версии русифицированного пакета графического редактора. Поэтому любые сборки, распространяющиеся в интернете, не могут быть официальными, хотя большинство из них абсолютно легальны. К тому же, во многих версиях присутствует поддержка русского языка. Чтобы перевести Photoshop на русский язык, прежде всего, раскройте меню Preferences программы и выберите пункт Interface. Внимательно просмотрите все пункты выпадающего меню строки UI Language и выберите строку «Русский» при наличии такой опции.

Если такая опция отсутствует, загрузите на компьютер русификатор программы. Эти приложения свободно распространяются в интернете и легко находятся любой поисковой системой. Наиболее часто встречающимся названием таких файлов является Photoshop имя_версии_Locale_ru. Сохраните загруженный файл в любом удобном месте на жестком диске вашего компьютера и распакуйте архив.

Запустите Language Pack двойным кликом мыши и подтвердите свое согласие с условиями использования программы, нажав на кнопку «Принять» в открывшемся окне запроса системы. Воспользуйтесь кнопкой «Обзор» в следующем диалоговом окне русификатора для того, чтобы указать полный путь к папке, в которой установлена программа Adobe Photoshop. Стандартным размещением является путь Program Files/Adobe/Photoshop/имя_версии.Подтвердите свой выбор, нажав на кнопку «Далее», и дождитесь завершения установки файлов.

Выберите опцию «Да» в новом диалоговом окне русификатора для замены существующих файлов локализации на нужные и запустите программу Photoshop. Раскройте меню Edit верхней сервисной панели приложения и перейдите в пункт Preferences. Выберите опцию General в выпадающем подменю или воспользуйтесь сочетанием функциональных клавиш Ctrl и K. Перейдите на вкладку Interface в открывшемся диалоговом окне настроек и укажите пункт «Русский» в раскрывающемся списке строки UI Language. Сохраните сделанные изменения, нажав на кнопку OK, и перезапустите программу для их применения.

Источники:

  • Как русифицировать Photoshop в 2017

После приобретения Adobe Photoshop CS3 каждый пользователь получает лицензионный ключ, позволяющий произвести активацию программы. Пройти процедуру можно в течение 30 дней после установки продукта.

Инструкция

Активация Photoshop CS3 может быть проведена прямо в окне программы через интернет или посредством звонка в службу поддержки. Активация по интернету проходит гораздо быстрее, однако если сетевое подключение на вашем компьютере отсутствует, можно воспользоваться активацией по телефону.

Установите программу, скачав ее с официального сайта Adobe или поместив купленный диск с программой в привод компьютера. Запустите исполняемый файл установки и следуйте появляющимся на экране инструкциям инсталлятора.

Нажмите на кнопку «Активировать» (Activate Now). Из предложенных опций выберите «Активация через интернет». Далее вам будет предложено ввести лицензионный ключ программы, который вы получили в процессе приобретения продукта. Если у вас на руках имеется лицензионный диск, ключ активации может быть напечатан на задней стороне его коробки.

Нажмите «Далее». Если ключ введен правильно, вы получите сообщение об успешной активации.

Если вы хотите провести процедуру активации через телефон, выберите соответствующий пункт после запуска окна программы («Другие параметры» - «По телефону»).

В окне «Активация по телефону» выберите из выпадающего списка стран «Россия». Позвоните по указанному в программе телефону и дождитесь инструкций автоответчика. По его запросу введите свой серийный номер при помощи клавиатуры телефона. Если код будет указан верно, автоответчик сообщит соответствующий номер активации. Запишите его на листке бумаги или сразу введите в окно программы. Графический пакет активирован.

Видео по теме

Обратите внимание

Процедура активации обязательна, поскольку она является защитой приложения от нелегального использования. Вы не сможете пользоваться программой в полной мере до тех пор, пока она не будет активирована.

Adobe Photoshop – один из самых популярных графических инструментов. Программа обладает обширным функционалом и для ее комфортного и эффективного использования желательно установить подходящую версию языкового пакета. Поскольку стандартная версия программы устанавливается на английском языке, а потому использование некоторых функций может быть не до конца понятным.

Инструкция

Для изменения английского языка интерфейса на русский вы можете воспользоваться настройками программы. В окне реактора перейдите в раздел Edit – Preferences – Interface. В пункте UI Language в выпадающем списке выберите Russian и нажмите Ok. Затем перезапустите программу для применения произведенных изменений.

Если в выпадающем списке настроек вы не обнаружили русского языка, вам придется установить специальный пакет для локализации. Скачайте нужный пакет для перевода из интернета.

Загрузив языковой пакет, произведите его установку, запустив полученный исполняемый файл на вашем компьютере. В окне программы распаковки укажите путь до вашего Photoshop, который обычно расположен на диске C в директории Program Files – Adobe.

Завершите процедуру инсталляции и запустите программу. В том случае, если установка прошла успешна, все элементы интерфейса будут переведены на русский язык. Если язык графического редактора не изменился, вполне вероятно, что вы указали неправильный путь до папки Adobe Photoshop. Запустите утилиту установки еще раз и проверьте путь, который вы указали до своей программы еще раз и повторите процедуру русификации.

Если вы не можете найти пакет локализации для вашей версии Photoshop, попробуйте загрузить более новую версию программы. Например, Photoshop CS6 зачастую имеет встроенный в интерфейс русский язык.

Скачивайте файлы локализации программы только для той версии, которую вы используете. Например, для Photoshop версии CS4 должен быть установлен соответствующий пакет, предназначенный именно для данной программы выпуска CS4. Пакет с наименованием CS3 или CS5 не подойдет.

Видео по теме

Полезный совет

Стоит отметить, что Adobe Photoshop официально не предоставляет языковые пакеты. Однако если программа была приобретена на диске или через интернет-магазин Adobe, вы сможете найти нужный язык интерфейса из настроек.

Практически все изображения в электронном виде находятся в растровом формате, т.е. разбитые на отдельные пиксели. Качество такой картинки будет зависеть от количества пикселей на единицу длины. Векторные изображения – это картинка, состоящая из отдельных элементов.

Вам понадобится

  • - навыки работы в программе Adobe Photoshop.

Инструкция

Запустите программу Adobe Photoshop, с помощью команды «Файл» – «Открыть» добавьте в программу нужное изображение, которое нужно изменить из растра в вектор. Либо просто перетащите его в окно приложения. Выберите инструмент «Волшебная палочка» на палитре инструментов, выделите белый фон вокруг изображения, щелкните правой кнопкой мыши и выберите опцию «Инвертировать выделение». Выберите инструмент «Лассо» или «Магнитное лассо». Щелкните правой кнопкой мыши по выделению и выберите опцию Make Work Path, для того чтобы выполнить перевод изображения из растра в вектор. В открывшемся окне установите по вкусу степень сглаживания. На экране появится палитра Path.

Выделите с помощью инструмента Path Selection Tool контур объекта, далее выберите меню Layer, выберите опцию New Fill Layer и щелкните по команде Color . Таким образом, вы создали слой заливки, ему сразу была присвоена векторная маска в виде контура изображения.

Усложните рисунок, для этого возьмите инструмент «Карандаш», выделите маску слоя заливки. Установите в настройках карандаша опцию Subtract и дорисуйте элементы картинки. Выполните сохранение полученного векторного изображения.

Добавьте изображение в программу Adobe Photoshop для перевода картинки из растра в вектор. Щелкните дважды по слою фона, чтобы сделать из него рабочий слой. Создайте дубликат слоя. Выберите инструмент «Пипетка», щелкните по самому темному цвету изображения. Далее возьмите инструмент «Перо» и добавьте с его помощью точки привязки на изображении.

В группе инструментов «Перо» выберите инструмент конвертирования точек, выберите второй слой и обведите по контуру изображение. Сделайте копию слоя и аналогично отрисуйте контур изображения другим цветом, доминирующим в картинке. Аналогично отрисуйте детали изображения, каждый на новом слое. Сохраните полученный результат.

Обратите внимание

Будьте внимательны при скачивании программ-русификаторов - многие из них могут содержать вредоносный код.

Полезный совет

Учите английский язык.

Источники:

  • как изменить фотошоп на русский
  • Скачать Adobe Photoshop CS3 на Русском\ Графический редактор

Статьи по теме:

Совет полезен?

Распечатать

Как перевести на русский Adobe Photoshop cs3

Не получили ответ на свой вопрос?Спросите нашего эксперта:

www.kakprosto.ru

Как перевести apk приложения Андроид на Русский язык

Как перевести apk приложения Андроид на Русский язык. В данном уроке вы научитесь как быстро, качественно и удобно перевести apk приложение Android. Данный урок является продолжением Энциклопедии по редактированию apk. И так Вы уже знакомы:

Из чего состоит Apk

Как декомпилировать приложение и обратно скомпилировать

В данном уроке будет приведен пример  Перевод apk приложений. Приступим!

Теоретические сведения о переводе apk

После того как вы декомпилировали приложения. Перейдите в папку RES

Вы найдете папки с файлами values (values -en или с другими приставками)

Данные папки являются локализациями на различные языки

Чтобы русифицировать apk приложение, необходимо создать папку values-ru (регистр букв важен!) в папке res

Перейдите в папку values (без различных приставок, -ru, -en) и скопируйте файлы strings.xml и если есть файл arrays.xml в папку values-ru

Необходимые инструменты для перевода apk

1. Способ перевода с помощью NotePad ++

Скачать Notepad ++

После того как скачали и установили программу, необходимо выполнить корректировку настроек, а именно сменить кодировку и формат

2. Способ перевода с помощью aiLocalizer

Скачать aiLocalizer и установить

3. Способ перевода с помощью TranslatorAPK

Скачать TranslatorAPK и распаковать

Перевод apk приложений

Способ перевода apk с помощью NotePad ++

Создайте папку values-ru и скопируйте с папки values файлы strings.xml и если есть arrays.xml.

Открываем файл strings.xml в Notepad ++ и русифицируем APK, переводя его сами

как вы наверно поняли переводить нужно слова перед «>  до </string>

После того как русифицировали файл strings.xml сохраните имения и переходите к русификации arrays.xml.

После русификации apk можете обратно скомпилировать приложение и подписать его.

Данный способ не особо удобен и очень долог, так как кол-во переводимых строк может достигать от 2 до 20 0000.

Поэтому стоит обратить внимание на другие способы перевода apk.

Способ перевода apk с помощью aiLocalizer

После того как декомпилировали приложение откройте программу aiLocalizer

Выберите папку переводимого приложения нажав на кнопку Browse

Создайте необходимую локализацию

Выделите все или необходимые строки и переведите их нажав на кнопку Auto Translate

После чего до переводите неточности и сохраните проект. Не забудьте также отредактировать файл arrays.xml

 Можете обратно скомпилировать приложение и подписать его. Apk переведено.

Способ перевода apk с помощью TranslatorAPK

Данное программа TranslatorAPK умеет сама декомпилировать и компилировать apk приложения, поэтому можете не задействовать другие программы.

4pda.biz


Смотрите также