Выучить узбекский язык


Учить узбекский язык, используя метод долговременной памяти (2017)

Центральное место в этом курсе занимают метод долговременной памяти и ежедневные задания. На выполнение ежедневных заданий Вы тратите лишь 17 минут в день. Эти задания рассчитаны на усвоение за это время небходимого объёма учебного материала.

Ежедневные задания к курсу узбекского языка

В конце учебного дня Вы можете перенести Ваши баллы онлайн. Это совершенно бесплатно. Для этого не надо регистрироваться.   Сравните свои успехи с достижениями других учащихся курсов 17 Minute Languages. Здесь Вы найдёте список лучших учащихся всех языковых курсов.Топ-1000: лучшие учащиеся курсов 17 Minute Languages   Кроме того, Вы можете обмениваться информацией с участниками учебного сообщества 17 Minute Languages и устанавливать новые контакты.

 

    

Большой выбор методов обучения

У Вас будет много возможностей систематически расширять Ваши знания.На выбор предлагаются следующие методы обучения:
Быстрое повторение
Быстрое повторение является самым быстрым методом обучения. Кликните, чтобы слова появились на экране. Подумайте, как их правильно перевести. Кликните на «Показать ответ». Затем укажите, был ли Ваш перевод правильным. В этом тесте Вам не надо ничего печатать.Это сэкономит много времени.   В разделе выбора языка можно перейти с узбекского языка на русский и наоборот.
Тест на выбор правильного ответа
Прочитайте или прослушайте слова. Затем выберите из нескольких переводов правильный.   Вам будут предложены на выбор от трёх до десяти похожих слов. Количество вариантов Вы определяете сами.
Учите и проверяйте с помощью ввода текста
Это самый точный метод обучения. Прочитайте или прослушайте слова.   Наберите их правильный перевод и тренируйте тем самым правописание.
Скрытые слова
Прослушайте или прочитайте слова. Закройте отдельные слова на узбекском или на русском языке. Подумайте, как их правильно перевести.   Правильный перевод появиться, если Вы наведёте на слово мышкой. Это оптимальный метод обучения для использования списка слов.
Диктант
Вам будет прочитано слово. Затем Вы должны его правильно напечатать. Это упражнение мы рекомендуем, если Вы уже хорошо говорите на узбекском и хотите улучшить Вашу орфографию.
Карточки для принтера
Слова можно распечатать на карточках. Эти карточки удобно использовать в дороге.   Вам необходима обычная бумага (или тонкий картон) и принтер. Распечатав, разрежьте лист на карточки. Теперь Вы сможете заниматься без компьютера, где бы Вы не находились.
Учитесь читать и тренируйте произношение
Применяя этот метод, Вы можете прочитать все слова этого урока. С помощью одного клика можно прослушивать каждое слово много раз.   В этом упражнении предусмотрена также версия для печати. Одним кликом можно распечатать один или все уроки сразу. По этой распечатке можно заниматься, не используя компьютер.
Быстрый просмотр
Во время быстрого просмотра на экране появляются слова одно за другим. Вы можете их прочитать, прослушать и распечатать.   Вы сами устанавливаете временной интервал их появления на экране.
Учить слова
В этом упражнении на экране появляются слова одно за другим. C помощью одного клика появиться правильный перевод, Вы можете его прослушать или прочитать.   В разделе выбора языка можно перейти с узбекского языка на русский и наоборот.
Поиск в электронном словаре
Напечатайте слово в строке поиска и оно будет переведено. Вы можете посмотреть перевод всех слов курса в словаре. С помощью одного клика можно прослушать каждое слово.  

 

Для того чтобы Ваши занятия были увлекательными, мы подготовили маленькие хитрости и подсказки.   Повторяйте слова до тех пор, пока не запомните! Выполняя тесты, Вы должны вводить слова столько раз, пока не сможете перевести любое слово не задумываясь. Лёгкие слова достаточно повторить, как правило, 2-3 раза, а сложные – 5-6 раз. Особенно труднозапоминающиеся слова спрашиваются ещё чаще. Мы хотим, чтобы на следующий день Вы их помнили!   Повторение по 7 слов После 7 новых выученных слов появится обобщающая таблица, чтобы Вы могли их все cразу повторить. Учить по 7 слов – самый эффективный способ.  Баллы, время обучения и число повторений Вы всегда можете увидеть, сколько времени Вы уже занимаетесь. Обмануть программу не получится, так как засчитывается только фактически потраченное время. Если Вы во время занятия сделаете перерыв, часы на это время остановятся.

 Также фиксируется, сколько раз в течение дня Вы повторили каждое слово. Выученные слова в тот же день исчезают из тестов, а те, которые Вы не запомнили, программа будет спрашивать снова и снова.

 За каждое выученное слово Вы получаете баллы. Так можно сравнить результаты Ваших занятий по дням. Вы также видите, в какое время дня Вам легче всего учить слова.

  Перерыв каждые 30 минут Исследования показали, что после 30 минут занятий концентрация у учащихся падает. Поэтому каждые 30 минут программа напоминает Вам сделать перерыв. Встаньте, немного прогуляйтесь, выпейте стакан воды. После этого Вы снова будете в форме на следующие 30 минут. Естественно, Вы можете не обращать внимание на напоминания и продолжать заниматься.  Разнообразные картинки Если Вы правильно перевели слово, в качестве награды появится картинка. В случае неправильного ответа, мы тоже кое-что придумали... Только если Вам будет интересно заниматься, Вы пройдёте весь курс до конца.  Советы для эффективных занятий Вы будете регулярно получать от наших экспертов советы, как сделать занятия более эффективными. Вам будет интересно! 

Вопросы по программному обеспечению этого курса

Вопросы по содержанию курсу узбекского языка

У меня есть ещё вопросы по курсу узбекского языка!

www.17-minute-languages.com

Мой Узбекистан - Говорим по-узбекски

Говорим по-узбекскиУроки заимствованны с сайта onatili.uz

Урок первый

Изучение узбекского языка начинаем с алфавита. Узбекский алфавит основан на латинской графике и состоит из 29 букв и апострофа, выполняющего функцию твердого знака.

Узбекский алфавит (O’zbek alifbosi)

Буквы (harflar)

Произношение (talaffuz)

A a

а

B b

бэ

D d

дэ

E e

э

F f

фэ

G g

гэ

H h

мягкое "хэ”, произносится без усилий

I i

и

J j

джэ (иногда жэ)

K k

кэ

L l

лэ

M m

мэ

N n

нэ

O o

о

P p

пэ

Q q

среднее между звуками "ка” и "ха”

R r

рэ

S s

сэ

T t

тэ

U u

у

V v

вэ

X x

твердое "хэ”

Y y

йэ

Z z

зэ

O’ o’

среднее между звуками "о” и "у”

G’ g’

среднее между звуками "гэ” и "хэ”

Sh sh

шэ

Ch ch

чэ

Ng ng

нг (звук состоящий из двух букв)

‘ (tutuq belgisi)

апостроф, используется для обозначения твердого знака

Буква "a” обозначает гласный звук [a], который приближается к русскому [a] в безударной позиции. В сочетании с согласными звуками произночится несколько мягче (за исключением, позиции после букв q, g’, h).

Misollar (Примеры)

ana – вон, вот

mana – вот

aka – старший брат

uka – младший брат

aka-uka – братья

ana aka – вон (вот) старший брат

mana uka – вот младший брат

mana aka-uka – вот братья

Буква "i” обозначает звук [i], который менее энергичен и более краток, чем русский [и]:

ip – нитка

igna (nina) – игла, иголка

iz – след, следы

imzo – подпись

Прочитайте (o‘qing):

Mana ip (Вот нитка). Ana ip (Вон нитка). Mana nina (igna) (Вот иголка). Mana iz (Вот след). Mana imzo (Вот подпись).

Буква "о”. При произношении звука [о] язык лежит на дне рта, а кончик его удален от зубов. [о] произносится более открыто по сравнению с русским [о]:

non – хлеб

bola – дитя, ребенок

ol – бери

olma – яблоко

Mana non (Вот хлеб). Mana bola (Вот ребенок). Karim, nonni ol (Карим, возьми хлеб). Lola, olmani ol (Лола, возьми яблоко).

Урок второй

Буква "u”. Звук [u] является лабиализованным гласным, он более краткий по сравнению с русским [у]:

Misollar (Примеры)

bu – этот, эта, это

uzum – виноград

uchun – для

uy – дом

uzun – длинный

Bu olma (Это яблоко). Sardor, bu olmani ol (Сардор, возьми это яблоко). Mana uy (Вот дом). Mana uzum (Вот виноград). Umida, uzumdan ol (Умида, возьми виноград). Mana Karim uchun uy (Вот дом для Карима). Bu uzum shirin (Этот виноград сладкий). Aziz, uzumdan ol (Азиз, возьми виноград). Sevara uchun uzum ol (Возьми виноград для Севары).

Буква "e”. Произношение звука [e] соответствует русскому [э].

etik – сапог

eshik – дверь

el – народ, люди

erkak – мужчина

ertaga – завтра

echki – коза

kelmoq – приходить

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте. Обратите внимание на значение и произношение слов.

Bu echki. Mana eshik. Ana etik. Karim, ertaga kel. Aziz, etikni ol. Tursun, eshikni och. Lola, echkini olib ket.

Буква "o`”. Гласный звук [o'] губной. При произношении губы несколько округляются и выдвигаются вперед, так что он по своему произношению приближается к русскому ударному [o].

Misollar (Примеры)

to‘rt – четыре

bo‘r – мел

ko‘z – глаз

ko‘cha – улица

do‘st – друг, приятель

so‘z – слово

o‘z – свой

Mashq (Упражнение) № 2. Прочитайте.

Mana bo‘r (Вот мел). Tursun, bo‘rni ol (Турсун, возьми мел). Uzun ko‘cha (Длинная улица). So‘zlarni o‘qing (Прочитайте слова).

Звуки "q”, "g`”, "h”, "j”, "ng”. Они являются специфическими для узбекского языка.

[q] является глубоко заднеязычным звуком, произносимым в самом корне языка, в отличие от русского [к], в образовании которого принимает участие средняя часть языка.

Misollar (Примеры)

qor – снег

quyosh – солнце

quloq – ухо, уши

qog‘oz – бумага

o‘rtoq – товарищ

qishloq – деревня

Mashq (Упражнение) № 3. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука "q”.

Qor yog‘di (Шёл (выпал) снег). Quyosh nurlari (Солнечный лучи). Quloq solmoq (Слушать, прислушиваться). Yozuv qog‘ozi (Писчая бумага). Qo‘shni qishloq (Соседняя деревня).

Буквой "g`” обозначается глубокозаднеязычный звонкий согласный звук g’. При произношении его задняя часть языка смыкается с задней частью мягкого нёба, образуя узкую щель. Звучащий воздух, проходя через эту щель, создаёт особый шум, который вместе с голосом образует акустическое впечатление звука [g'].

Misollar (Примеры)

g‘oz – гусь

bog’ – сад

tog’ – гора

g‘alaba – победа

g‘ayrat – энергия

Mashq (Упражнение) № 4. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука "g`”.

G‘oz bolasi (Гусенок). G‘oz go‘shti (Гусятина). Mevazor bog’ (Фруктовый сад). Tog’ etagi (Подножье горы). Tog’ cho‘qqisi (Пик). G‘alaba qozonmoq (Одержать победу). G‘ayrat qilmoq (Действовать энергично).

Буква "h” обозначает звук, производимый выдыханием воздуха из гортани. Напоминает произношение [x] в русских словах: хирург, хулиган, хитрый.

Misollar (Примеры)

ham – и (союз)

hayot – жизнь

hozir – сейчас

hazil – шутка

hikoya – рассказ

hamma – все

hafta – неделя

harakat – движение

Mashq (Упражнение) № 5. Прочитайте. Обратите внимание на произношение звука [h].

Ko‘cha harakati (Уличное движение). Men ham o‘qiyman, sen ham o‘qiysan (И я буду учить, и ты будешь). Hayot kechirmoq (Жить). Hazil qilmoq (Шутить). Hikoyalar to‘plami (Сборник рассказов). Hamma narsa (Все вещи). O‘tgan hafta (Прошедшая неделя).

Буква "j” [дж] – передает звук переднеязычный, мягкий, звонкий аффрикат. Образовывается слиянием взрывного, звонкого [д] с фрикативныс (щелевым) звонким [ж].

Misollar (Примеры)

juda – очень

juma – пятница

jo‘ja – цыпленок

jim – тихо, спокойно

janjal – скандал

janub – юг, южный

Буквосочетание "ng” используется для обозначения носового звука [ng]. Звук [ng] заднеязычный носовой сонорный согласный.

Прочитайте следующие слова:

ong – сознание

tong – рассвет

bong – громкий крик

jang – бой, битва

Урок третий

Kishilik olmoshlari (Личные местоимения)

Прочитайте и постарайтесь запомнить:

Men – Я Biz – Мы
Sen – Ты Siz – Вы
U – Он (Она, Оно) Ular – Они

So‘roq olmoshlari (Вопросительные местоимения)

Вопросительное местоимение "Kim?” (Кто?) употребляется только в отношении людей, а в отношении всего прочего – "Nima?” (Что?):

– Bu kim? – Это кто?

– Bu Sattorov. – Это Сатторов.

– U kim? – Тот кто?

– U – muhandis. – Он – инженер.

– Siz kimsiz? – Кто вы?

– Men shifokorman. – Я врач.

– Bu nima? – Что это?

– Bu kitob. – Это книга.

– Mana bu nima? – Что вот это?

– Mana bu avtobus. – Вот это автобус.

Topshiriq (Задание)

Составьте предложения с личными местоимениями: men, sen, u; biz, siz, ular.

Egalik qo‘shimchalari (Притяжательные аффиксы)

В узбекском языке имеются притяжательные аффиксы, которые присоединяются к именам для обозначения принадлежности данного предмета какому-либо лицу или предмету.

После конечного гласного:

Единственное число /birlik/

Множественное число /ko‘plik/

1) лицо-m

-miz

2) лицо-ng

-ngiz

3) лицо-si

-si или -lari

После конечного согласного:

Единственное число /birlik/

Множественное число /ko‘plik/

1) лицо-im

-imiz

2) лицо-ing

-ingi

3) лицо-i

-i или -lari

Misollar (Примеры)

Oila (Семья)

1) Oila+m – Моя семья

Oila+miz – Наша семья

2) Oila+ng – Твоя семья

Oila+ngiz – Ваша семья

3) Oila+si – Его (её) семья

Oila+si (lari) – Их семья

Uy (Дом)

1) Uy+im – Мой дом

Uy+imiz – Наш дом

2) Uy+ing – Твой дом

Uy+ingiz – Ваш дом

3) Uy+i – Его (её) дом

Uy+i (lari) – Их дом

Ota (Отец)

1) Ota+m – Мой тец

Ota+miz – Наш отец

2) Ota+ng – Твой отец

Ota+ngiz – Ваш отец

3) Ota+si – Его (её) отец

Ota+si (lari) – Их отец

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте. Обратите внимание на значение слов с притяжательными аффиксами.

Kitobim qani? (Где моя книга?) Kitobingni ol (Возьми свою книгу). Kitobini ber (Дай мне его книгу). Kitobingni o‘qi (Читай свою книгу). Kitobimni o‘qi (Читай мою книгу). Kitobingni o‘qiyman (Я буду читать твою книгу). Kitobimiz kimda? (У кого наша книга?) Kitobingiz stolda (Ваша книга на столе). Kitobingizni kim o‘qidi? (Кто читал вашу книгу?) Kitobingizni men o‘qidim (Вашу книгу читал я).

Topshiriq (Задание)

Составьте предложения, употребляя следующие слова:

Mashinam, mashinang, mashinasi, mashinamiz, mashinangiz; oilam, oilang, oilamiz, oilangiz; uyim, uying, uyi, uyimiz, uyingiz, uylari.

Урок четвертый

Hafta kunlari (Дни недели)

Во время беседы можно задать такие вопросы:

– Siz shanba kuni ishlaysizmi? (Вы работаете в субботу?)

– Dushanba kuni majlis bo‘ladimi? (Будет ли собрание в понедельник?)

– Siz haftaning qaysi kuni dam olasiz? (В какой день недели вы отдыхаете?)

– Haftaning qaysi kunlari ishlaysiz? (В какие дни вы работаете?)

– Yakshanba kuni qayerga bormoqchisiz? (Куда хотите пойти в воскресенье?)

Как нужно отвечать на подобные вопросы?

Прежде всего нужно выслушать вопрос, обратив внимание на его построение.

Вопросительные предложения могут быть составлены с помощью вопросительных частиц -mi?, -chi?

Misollar (Примеры)

– Aziz shanba kuni ishladimi? (Работал ли Азиз в субботу?)

В ответном предложении эти частицы отбрасываются. Ответ может быть положительным или отрицательным.

– Ha, Aziz shanba kuni ishladi (Да, Азиз в субботу работал).

– Yo‘q, Aziz shanba kuni ishlamadi (Нет, Коля в субботу не работал).

– Sen hafta kunlarini aytib bera olasanmi? (Ты можешь назвать дни недели?)

– Ha, aytib bera olaman, marhamat (Да, могу, пожалуйста).

Yakshanba (Воскресенье)

Dushanba (Понедельник)

Seshanba (Вторник)

Chorshanba (Среда)

Payshanba (Четверг)

Juma (Пятница)

Shanba (Суббота)

– Lola dushanba kuni (dushanbada) ishga boradimi? (Пойдет ли Лола в понедельник на работу?)

– Ha, Lola dushanba kuni ishga boradi (Да, Лола в понедельник пойдет на работу).

– Seshanba kuni-chi? (А во вторник?)

– Seshanba kuni (seshanbada) ham boradi (Да, и во вторник тоже пойдет).

Кроме того вопросительные предложения могут быть составлены при помощи вопросительных местоимений:

kim?, kimlar? (кто?)

nima?, nimalar? (что?)

qanday?, qanaqa? (какой? как?)

qaysi? (какой? который?)

qancha?, necha? (сколько?)

qanday? (как?)

Чтобы ответить на вопрос, нужно найти ответ вопросительному слову:

– Oybek yakshanbani qanday o‘tkazdi? (Как провел Ойбек воскресенье?)

– Oybek yakshanbani yaxshi o‘tkazdi (Славик провел воскресенье хорошо).

– Chorshanba kuni qayerga borasiz? (Куда пойдете в среду?)

– Chorshanba kuni kinoga boramiz (В среду пойдем в кино).

– Juma kuni (jumada) qaysi do‘konga borasan? (В какой магазин пойдешь в пятницу?)

– Juma kuni poyafzal do‘koniga boraman (Я в пятницу пойду в обувной магазин).

– Poyafzal do‘konidan nimalar sotib olasan? (Что купишь в обувном магазине?)

– Kerakli narsalarni sotib olaman (Куплю нужные мне вещи).

Mashq (Упражнение) № 1. Прочитайте и переведите на русский язык. Устно ответьте на вопросы.

1. Yakshanba kuni qayerga borasiz? 2. Dushanba kuni majlis bo‘ladimi? 3. Seshanba kuni (seshanbada) poyafzal do‘koni ishlaydimi? 4. Chorshanba kuni soat nechada kelasiz? 5. Payshanba kuni (payshanbada) kim keladi? 6. Juma haftaning nechanchi kuni? 7. Ular shanba kuni (shanbada) dam oladilarmi?

Mashq (Упражнение) № 2. Переведите на узбекский язык.

1. В субботу мы работаем. 2. В воскресенье они отдыхают. 3. В понедельник мы пойдем в кино. 4. Куда пойдете во вторник? 5. Сколько часов работали в среду? 6. Четверг – рабочий день. 7. Куда едете в воскресенье? 8. В пятницу проведем собрание.

uzb.ucoz.ru

Узбекский язык • Говоря по-узбекски

Бесплатный урок узбекского языка

Спряжение узбекского глагола (первое лицо единственное число)

Узбекские глаголы спрягаются по лицам. Спряжение заключается в добавлении окончания к основе глагола. Для образования формы глагола первого лица единственного числа в узбекском языке обычно используют окончание -man. Важно отметить, что в узбекском языке с глаголом не используют местоимения, за исключением создания акцента. В целом, это означает, что так же, как и в русском языке, глагол используют без местоимения.

Примеры использования узбекских глаголов

men topaman

я нахожу

urinib ko’raman

я пытаюсь

men eslayman

я помню

ishlataman

я использую

Узбекский язык

Самый распространённый в мире компакт-диск с программой обучения узбекскому языку для начинающих, использующийся тысячами людей каждый день по всему земному шару. Он идеально подходит для туристов, деловых людей, студентов и семей. Каждый, кто старше 16 лет, найдёт эту программу полезной для развития аудирования и разговорной речи. Программное обеспечение разработано таким образом, чтобы пользователи весело проводили время, изучая язык.

Курс включает

  • Узбекский язык обучения программного обеспечения для загрузки

Основные положения

  • Пользуйтесь с удовольствием
  • 100% на русском языке
  • Изучайте узбекскую грамматику и лексику
  • Функция распознавания речи для улучшения узбекского произношения Узбекский говорящий словарь
  • Уроки узбекского языка могут быть напечатаны
  • Подходит для начинающих
  • Работает на Windows 10, 8, 7, Vista и XP

Отзывы пользователей

Очень хороший курс иврита

Благодарим вас за ивритский курс, который я считаю очень хорошим.

Опубликовано 28 февраль 2016, Yves из Bordeaux, Франция

ирландский

Очень хороший подход. Теперь я учусь учиться!

Опубликовано 14 февраль 2017, Gilbert из Le Pont Chretien- Chabenet, Франция

английский

Мне это очень нравится, и это весело.

Опубликовано 18 октябрь 2016, leo из como, Италия

Очень хороший турецкий курс

Приложение отличное, работает очень хорошо. Упражнения позволяют вам постепенно учиться в своем собственном темпе. Курс помогает вам учиться легко.

Опубликовано 24 май 2015, Jack из Brasília, Бразилия

Подробнее

Наименование:

Говорить! Узбекский

Средняя оценка покупателей:

5 из 5 звезды

(из 1 отзывы)

Важные Причины изучения узбекского языка

Произвести впечатление на людей

Если вы только что встретили человека, который говорит по-узбекски, вы можете произвести на него хорошее впечатление, изучая узбекский язык.

Узбекские родственники Карьера

Если у вас есть родственники, которые говорят по-узбекски, изучение узбекского языка поможет вам общаться с ними. Если ваши родственники говорят по-узбекски, это даст вам лучшее понимание их культуры и образа мышления.

Путешествовать

Изучение узбекского языка увеличит количество людей на земном шаре, которых вы сможете встретить. Если вы изучите узбекский, вы увеличите количество людей, с которыми вы сможете общаться.

Бесплатный курс обучения узбекскому языку

Ваше знание русского языка

Мы хотим, чтобы наш сайт был идеальным, а «идеальный» означает «не имеющий ошибок на 18 языках». Помогите нам сделать это, и мы дадим вам  возможность бесплатно пройти курс обучения узбекскому. Просто прочитайте эту страницу и отправьте нам поправки к любым орфографическим ошибкам или опечаткам, если Вы нашли их на этой странице. Вы можете связаться с нами, нажав 'Связаться' в строке меню выше.

Основные слова и выражения на узбекском языке

Я из Германии.

Men Olmoniyadanman.

Я не женат.

Men turmush qurmaganman.

Я замужем.

Men turmush qurganman.

Я хочу пить.

Men chanqab ketdim.

Я изучаю французский язык.

Men farang tilini o'rganyapman.

Я студент.

Men talabaman.

Мне двадцать лет.

Mening yoshim yigirmada.

Я был рожден в Англии.

Men Angliyada tug’ilganman.

Еще узбекские слова и выражения

www.linguashop.com

Русско-узбекский разговорник, слова и фразы полезные для туриста в Узбекистане

Узбекистан – древнее государство, расположенное в самом центре Средней Азии. В Узбекистане расположены города – наследие ЮНЕСКО: Самарканд, Бухара и Хива. Эти города являются местами наиболее посещаемыми туристами. Каждый из этих городов пропитан историей и древними памятками архитектуры. Каждый, кто хоть как то интересовался историей – знает, что Узбекистан это колыбель Средней Азии, и в этой республике есть на что посмотреть.

Здесь все продуманно для любого из видов туризма, начиная от экстремального отдыха в горах Чимгана и Нуратинских горах, и заканчивая элитными пятизвездочными отелями Ташкента. Казалось бы, что может пойти не так. Однако есть кое-что, что может пагубно повлиять на ваш отдых – незнание узбекского языка. Для того, что бы ваше пребывание в Узбекистане запомнилось вам только позитивными моментами, мы предлагаем скачать на нашем сайте отличный русско-узбекский переводчик, сделать это вы сможете совершенно бесплатно. Этот переводчик состоит из самых важных и нужных для туриста слов и фраз, и разделен на темы, для того что бы вы быстро смогли найти подходящие слова. Ниже представлен перечень этих тем и их краткое описание.

Общие фразы

Добро пожаловать Хуш Келибсиз!
Входите Киринг
С Новым Годом Янги Ийлингиз Билан
Хорошо, что Вы приехали Келиб джуда яхши килибсиз
Мы всегда Вам рады Сизга хамма вакт эшигимиз очик
Я к вашим услугам Мен сизнинг хизматингизга тайёрман
Как Вас зовут? Исмингиз нима?
Минуточку Бир дакика
Ваше лицо кажется мне знакомым Менга таниш куриняпсиз
Как поживаете? Яхшимисиз?
Как дела? Ишларингиз калей?
Как жизнь? Яхши юрибсизми?
Все в порядке? Хаммаси джойдами?
Я слышал, Вы женились Ештишимча уйланябсиз
Примите мои наилучшие пожелания Менинг енг яхши ниятларимни кабул килгайсиз
Что случилось? Нима булди?
Желаю скорейшего выздоровления Мен сизга тезда согаиб кетишингизни тилайман!
Мне надо идти Енди кетишим керак
Пока Хайр
Увидимся в Воскресенье Якшанбагача
Пожалуйста, приезжайте еще Яна келинг
Передавай мои лучшие пожелания родителям Ота-оналарингизга мендан салом айтинг
Поцелуй детей от меня Болаларингизни упиб куинг
Не забудь позвонить мне Кунгирок килишни унитманг
Приезжайте к нам Бизникига келинг
Который час? Соат неча?
Ну, пока Хайр енди
Как у Вас дела? Калайсиз?
Доброе утро Хайрли тонг
Добрый день Хайрли кун
До свидания Хайр
Доброго пути Ок йул
Хорошо Яхши
Добро пожаловатьз Хуш келибсиз
Я Мен
Ты, Вы Сен, сиз
Мы Биз
Он/она У
Они Улар
Могу ли я Вам помочь? Сизга кандай ёрдам бера олмаман?
Как туда добраться? У ерга кандай бораман?
Как далеко это находится? Канча узокликда жойлашган?
Сколько это займет времени? Канча вакт олади?
Сколько это стоит? Бу канча туради?
Что это такое? Бу нима?
Как Вас зовут? Сизнинг исмингиз нима?
Когда? Качон?
Где/куда? Каерда / каерга?
Почему? Нега?

Прогулки по городу

Идти верх Тепага юринг
Идти вниз Пастга боринг
Поворачивать Кайилинг
Направо Унга
Налево Чапга
Прямо Тугрига
Сзади Оркада
Север Шимол
Юг Жануб
Восток Шарк
Запад Гарб
Вверх Тепага
Вниз Пастга
Правильно Тугри
Неправильно Нотугри

В ресторане

Говядина Мол гушти
Курица Товук
Холодный Совук
Пить Ичмок
У меня нет Менда йук
Есть Бор
Простите меня Кечирасиз
Выход Чикиш
Женщина Аёл
Рыба Балик
Фрукты Мева
У вас имеется…? Сизларда … борми?
Горячий Иссик
Извините Кечирасиз
Мужчина Эркак
Мясо Гушт
Деньги Пул
Баранина Куй гушти
Нет Йук
Пожалуйста Мархамат / Илтимос
Свинина Чучка гушти
Соль Туз
Магазин Дукон
Сахар Шакар
Спасибо Рахмат
Туалет Хожатхона
Подождите Кутиб туринг
Хотеть Хохлаш
Вода Сув

Отказ

Нет, я не могу это сделать Мен кила олмайман
Ни коим образом Хеч-да
Насос не работает Насос ишламаяпти
Механизм не в порядке Механизм яхши эмас
Простите, я не могу помочь Кечиринг, ёрдам килолмайман
Нет Ёк
Конечно же нет Ёк, албатта
Это даже не обсуждается Бу тугрида гап хам булиши мумкин емас
Нельзя Мумкин емас
Это не так Булмаган гап
О, нет Ёк, ёге
Ни в коем случае Илоджи ёк
Никогда! Хеч качон!
Прекратите шуметь! Шокин килмасангиз!
Я не знаю Билмадим
Не обещаю Суз беролмайман
Да Хуп
Посмотрим Курамиз
Простите, я занят Кечирасиз, бандман
У меня дел по горло Мени ишим бошимдан ошиб ётибди

Согласие

Хорошо Яхши
Очень хорошо Джуда яхши
Еще лучше Яна яхши
Правильно Тугри
OK Яхши
Договорились Келишдик
Спасибо Рахмат
Конечно Яхши
С радостью Яхши
Большое спасибо Катта рахмат

Цифры

Один Бир Одиннадцать Ун бир
Два Икки Двенадцать Ун икки
Три Уч Двадцать Йигирма
Четыре Турт Тридцать Уттиз
Пять Беш Сорок Кирк
Шесть Олти Пятьдесят Эллик
Семь Етти Сто Юз
Восемь Саккиз Тысяча Минг
Девять Туккиз Миллион Миллион
Десять Ун Миллиард Миллиард
Много Куп Немного Оз

Телефон

Звонить Кунгирок килмок
Номер Ракам
Вам звонок из Лондона Сизга Лондондан кургирон килишяпти
Алло Алло
Слушаю Ешитаман
Алло, с кем я говорю? Алло! Мен ким билан гаплашяпман?
Это номер 273-55-64? Бу 273-55-64ми?
Да Ха
Да, правильно Ха, тугри
Да, это я Ха, бу мен ман
Простите, вы ошиблись номером Кечирасиз, ракамн нотугри терилган
Простите, здесь такого нет Бизда бундай одам ёк
Повесьте трубку Трубкани куинг

Дни недели

Понедельник Душанба
Вторник Сешанба
Среда Чоршанба
Четверг Пайшанба
Пятница Жума
Суббота Шанба
Воскресенье Якшанба

Общие фразы – слова и фразы, которые пригодятся в повседневной жизни. Здесь есть перевод слов, которые можно употреблять для знакомства с гражданами Узбекистана, слова приветствия, прощания и еще множество фраз, которые вам очень пригодятся во время путешествия.

Отказ – фразы и слова, с помощью которых вы сможете отказать в чем-либо представителям местного населения. Так же, очень нужная и полезная тема.

Согласие – полная противоположность темы «Отказ». Открыв эту тему, вы найдете подходящие слова согласия на любое предложение, в разной форме.

Телефон – невероятно важная и полезная тема, благодаря которой вы сможете общаться по телефону с кем-то из местного населения. К примеру, вы сможете вызвать такси, заказать обед в номер или позвать горничную, и многое другое.

Цифры – список цифр, их правильное произношение и перевод. Знать, как звучит та или иная цифра очень полезно, ведь вы будете совершать покупки, оплачивать такси, экскурсии и другое.

Дни недели – тема, в которой вы найдете, как правильно переводиться и звучит каждый день недели.

Ресторан – гуляя по городу, вам наверняка захочется заглянуть в ресторанчик, что бы отведать национальных блюд или просто выпить чашечку чаю или кофе. Но для того что бы совершить заказ нужно знать как это делать на узбекском языке. Эта тема поможет вам справиться в такой ситуации.

Ориентация в городе – словосочетания и слова, которые рано или поздно понадобятся вам во время путешествия.

Благодаря этой теме вы никогда не заблудитесь, а даже если заблудитесь, легко найдете верный путь, спросив у местных жителей, куда вам идти.

iturizmo.ru

Русско-узбекский разговорник. Первые слова

По-русски По-узбекски Здравствуйте! / Здравствуй! / Добрый день Ассалому алайкум! Привет! Как дела? Салом! Ишлар қалай? Прости. Извини Кечирасиз, узр Извините Кечирасиз Давай. Дай Бер, беринг Позвони Кунгироқ қил С Новым Годом! Янги йил билан! С Днем рождения! Тугилган кунингиз билан! Жду Кутаман Иди сюда Буёкка кел. Иди отсюда Кет бу ердан Хватит Бӯлди, бас Как дела? Ишларингиз қандай? Добро пожаловать Марҳамат! Не знаю Билмайман Как тебя зовут Исминг нима? Меня зовут ... Менинг исмим ... Какая у тебя профессия? Касбингиз нима? Какая сегодня погода? Бугун ҳаво қандай? Идет дождь/снег Ёмғир/қор ёғяпти. Вы получили деньги? Сиз пулни олдингизми? Пойдем. Пошли Кетдик Запись в паспорте Паспортдаги қайд Поздравляю! Табриклайман! Быстро Тез Ты где? Каерда сен? Как ты? Кандай сен? До свидания! Хайр/кӯришгунча Что делаешь? Нима қиляпсан? Спокойной ночи! Хайрли тун! Условия работы Иш шароити Да Ҳа Нет Йӯқ Пожалуйста Марҳамат / Илтимос Спасибо Раҳмат / Ташаккур Большое спасибо Катта раҳмат Не стоит Арзимайди Здравствуйте / Добрый день Ассалому алейкум / Хайрли кун Доброе утро Хайрли тонг/ Ассалому алейкум Добрый вечер Хайрли кеч / Ассалому алейкум Привет Салом Извините (для привлечения внимания) Кечирасиз / маъзур тутасиз Извините Кечирасиз / Узр Примите мои соболезнования Таъзия билдираман Вы говорите по-английски? Сиз инглизча гапирасизми? К сожалению, я не говорю по-английски. Афсус, мен инглизча гапирмайман. Я не понимаю Мен тушунмайман Я хочу / Я не хочу Мен хохлайман / мен хохламайман Я не знаю Мен билмайман Где находится...? ... қаерда жойлашган? Где находятся...? ... қаерларда? Какие у вас отношения? Муносабатларингиз қандай? Будь здоров! / Бывай! Соғ бӯлинг!

oftob.com

Народ.Ру: ПРОЕКТ “МИР-2050”: УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК

Наш лингво-проект МИР2050 поможет тебе выучить ЛЮБОЙ язык. (см. ОГЛАВЛЕНИЕ сайта) А ТЫ ХОЧЕШЬ за 6 месяцев _ _ _ _ _ _ _ самостоятельно _ ВЫУЧИТЬ УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК ? _ _ _ _ _ _ _ _ На этом языке говорят 28 млн. человек в Средней Азии и по всей России. Лингво-проект “МИР-2050” – это работа энтузиастов, изучающих языки. Мы – не учителя, поэтому наши файлы для новичков в языке – бесплатны. Учись, мы поможем. САМ ТЫ ВЫУЧИШЬ ЯЗЫК БЫСТРЕЕ и ЛУЧШЕ, чем у репетитора или по учебнику. Но для этого ты должен потрудиться: сперва в Интернете найди файлы и оформи их. А затем 2 часа в неделю читай вслух на узбекском, и 3 часа в неделю – переводи, с самоконтролем.

Если ты учишь язык с нуля,

то кликни и прочитай КРАТКИЙ ПЛАН твоего САМООБУЧЕНИЯ узбекскому языку. .

Если ты уже знаешь более 3000 узбекских слов и умеешь говорить по-узбекски,

то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ УЗБЕКСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО! то кликни по 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ УЗБЕКСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО! ___ Задание: научись понимать любой узбекский текст и беседу, и еженедельно разговаривай с друзьями по-узбекски!

Итог: Через 6-8 месяцев ты будешь хорошо говорить на узбекском языке и переводить. Поздравляем!

Пожалуйста, ПРИСЫЛАЙ нам ДВУЯЗЫЧНЫЕ ФАЙЛЫ, приготовленные тобой во время твоей учёбы (разговорники, рассказы, аудио-записи на mp3-плеер, файлы по грамматике и т.д.). Мы их разместим на сайте МИР-2050 – в помощь другим самоучкам.

СПОСОБ УЧЁБЫ: ПЕРЕВОДИ, ЧИТАЙ ВСЛУХ, РАЗГОВАРИВАЙ НА УЗБЕКСКОМ. Цель учёбы: запомни переводы тысяч слов и научись осмысленно беседовать. Программа учёбы: по понедельникам – 1,5 час учи устную речь по АУДИОЗАПИСЯМ с текстом, по средам – 2 часа переводи КНИЖКИ, по пятницам – 1 час произноси РАЗГОВОРНИКИ.

ИДЕЯ № 1: ТВОЙ ПЕРЕВОД Есть простой способ запоминания слов: читая рассказы на узбекском на экране компьютера, вставляй в текст после незнакомых тебе узбекских слов их переводы на русский язык. Пример 1, (на эрзянском языке): ___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет). Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них): ___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет).

Твои глаза будут запоминать в тексте рассказа пары: узбекское слово и его русский перевод. Словарь LINGVO позволяет вставлять перевод за 1 секунду, прямым переносом слова мышкой в окно LINGVO (и минуя двойные утомительные клики: копировать-вставить, копировать-вставить). С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их! Этот словарь формата LINGVO ты можешь сам сделать из словаря, написанного в Wordе ... Или пришли word-словарь нам – мы тебе вернём мгновенный словарь в формате LINGVO.

ИДЕЯ № 2: САМОКОНТРОЛЬ ТВОЕГО ПЕРЕВОДА Учись понимать грамматику и логику иноязычного текста по ПАРАЛЛЕЛЬНОМУ переводу на русский. То есть закрыв русский перевод, переведи узбекскую фразу самостоятельно. Открыв перевод, проверь свою правильность: (пример на английском языке, с недословным переводом на русский).

________ английский текст: ______________ заранее найденный тобой параллельный перевод: How old are you? I was born in twenty-ou-one. ______ Сколько тебе лет? Я родилась в 2001-м году. __ !!! эти 2 фразы новичок (по словарю) переведёт дословно, но неправильно: ___________________________________ Как же ты стара? Я была рождена в 20 часов 01 минуту. Чтобы у тебя НЕ БЫЛО ОШИБОК при запоминании языка, ищи параллельные книги и разговорники.

ИДЕЯ № 3: УСТНАЯ РЕЧЬ Любой текст читай вслух – так ты запомнишь звучание слов и станешь понимать устную речь! Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера (например, проси носителя прочесть их).

ИДЕЯ № 4: ТРЕНИРУЙСЯ БЕСЕДОВАТЬ С помощью голосовых чатов PALTALK и SKYPE (через микрофон) ты можешь еженедельно разговаривать на любых языках. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить. Для этого используй гостевые сайты: CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay.

Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-узбеков!

[email protected] Владимир Ф., инженер-переводчик. Петербург.

. . . !!! ____ (кликни) и рассчитай, ЗА СКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ ТЫ ВЫУЧИШЬ УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК? ____ !!! .

Если ты учишь язык с нуля,

!!! ____ то прочитай подробный ПЛАН ТВОЕГО ИЗУЧЕНИЯ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА. И учись 4 месяца! ____ !!! ___ Задание: скачай и оформи 10 учебных файлов для новичка. (Без них не выучишь язык!!!) Внимание!!!! __ некоторые проверенные вами файлы находятся внизу этой страницы сайта. ___ Остальные файлы (с непроверенным переводом) скачай с САЙТОВ, указанных на 10 см ниже.

Как первый шаг учёбы, 0) Распечатай и повесь на стенку 2 СТРАНИЦЫ с одной 1000 узбекских слов.

00) СКАЧАЙ И ПРОВЕРЬ (по другому словарю) словарь МИР1000-узбекский ( 10 страниц А4 ) – это одна 1000 слов, самых встречаемых в узбекском языке. Выучив их, ты будешь понимать до 65% несложной речи. Этот словарь даст тебе старт: научит тебя читать вслух, быстро переводить и печатать по-узбекски.

Потрать полнедели вечеров на проверку МИР1000. Ведь это вопрос твоей чести - сделать себе такой чудо-словарь!!! И пришли его нам на сайт МИР2050!

.

000) Скачай УЗБЕКСКИЙ РАЗГОВОРНИК “800 вопросов” и 1-2 часа в неделю читай вслух узбекские фразы с переводом. .

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

. . ИСПОЛЬЗУЙ САЙТЫ, связанные с узбекским языком, по темам: _ о языке, _ звучание языка, _ клавиатура, _ фильмы, _ перевод, _книги, _ разговорники:

О ЯЗЫКЕ: Узнай основы языка!

1) Статья Википедии об узбекском языке. Внизу статьи – читай ссылки. 2) Английская статья Омниглот об узбекском языке. Внизу статьи – читай ссылки. ___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”. 3) Он-лайн уроки узбекского языка на http://www.unilang.org/wiki/index.php/Uzbek_lessons 4) Статья сайта Кругосвет об узбекском языке. 5) Статья сайта Примависта об узбекском языке ___ http://www.primavista.ru 6) ссылки об узбекском языке на сайте Лингводиверсити ___ http://linguodiversity.narod.ru 7) Грамматика узбекского языка 8) Грамматика № 2 узбекского языка на ___ http://fmc.uz/main.php?id=uzbektenses 9) 10) . .

ЗВУЧАНИЕ ЯЗЫКА: Почаще слушай “много языка”( 5 часов в неделю), чтобы, долго не уставая, понимать смысл услышанного. Ведь зная одну 1000 самых встречаемых слов (на 4-х страницах), ты поймёшь до 60% слов устной речи. Но главная проблема новичка – через 15 минут новичок устаёт слушать, и слышит лишь: бу-бу-бу-бу… Привыкай не уставать, тренируйся слышать смысл! ___ Копируй себе в mp3-плеер побольше звука (в том числе и аудиозаписи, сделанные тобой с радио). .

11) Интернет-РАДИО на узбекском языке. Слушай любое из 7 радио. Кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни. 12) Интернет-РАДИО на узбекском языке. Слушай любое из 2 радио. Кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни. 13) Интернет-РАДИО на узбекском языке. Слушай любое из 3 радио. ____ кликни по значку "??kbps" правее имени радио – и сразу услышишь дикторов и песни. ___ Интернет-РАДИО на узбекском языке. Слушай любое из 3 радио. Кликни по городу вещания. Ищи разговорные радио (слово “Talk”). Кликни по значку "динамик". ___ Интернет-РАДИО на узбекском языке. Слушай любое из 3 радио. . 14) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на узбекском языке. Смотри-слушай любой из 3 телеканалов. ____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы. 14-а) Интернет-ТЕЛЕВИДЕНИЕ на узбекском языке. Смотри-слушай любой из 7 телеканалов. ____ кликни по значку "играть" правее имени ТВ-станции – и увидишь новости и фильмы. 15) (пришлите нам) ___ Аудиозапись мультфильма “__” (Дисней) на узбекском языке, с субтитрами в Worde. 15-а) (пришлите нам) ___ фильм ___________ , звук: узбекский и русский. Субтитры: узбекские и русские. . 16) (пришлите нам) ___ Аудио-запись радиопередачи _____ на узбекском языке, 30 минут. 17) (пришлите нам) ___ Аудио-запись рассказа ______ на узбекском языке, 30 минут. . . 18) библиотека ГУТЕНБЕРГ, ( нет узбекских аудио-книг) http://www.gutenberg.org 19) библиотека ЛИБРИВОКС, ( нет узбекских аудио-книг) http://librivox.org 20) ПЕСНИ с текстом на сайте http://vkontakte.ru ___ (найди по поиску и открой группы об “узбекском языке”. В группе кликни по слову “аудиозаписи”. Послушай песню. Кликни на имя песни – увидишь текст песни) 21) ПЕСНИ с текстом на сайте ___ ___ (найди по поиску и открой сайты об узбекском языке. С сайта скачай аудиозаписи. Послушай песню. Пой её по тексту.) а) узбекская песня с текстом “ААА”. Спой её, слыша её и читая текст. б) узбекская песня с текстом “БББ”. Спой её, слыша её и читая текст. в) узбекская песня с текстом “ВВВ”. Спой её, слыша её и читая текст. . .

КЛАВИАТУРА, ПИСЬМЕННОСТЬ, ТРАНСКРИПЦИЯ произношения: Узбекский язык использует алфавит-кириллицу плюс 3 дополнительные буквы. Если на компьютере ты не видишь узбекские буквы, то скачай и добавь в комп шрифт ARIAL UNICODE. Чтобы печатать узбекские буквы, используй один из двух способов:

. ___1-й способ: в установках компьютера добавь новый "язык клавиатуры" через меню: Низ экрана> ПУСК > Панель управления > Языки и регион.стандарты > Языки > Подробнее > Добавить> ОК Раскладка клавиатуры узбекского языка будет переключаться по очереди с русским и английским: первое нажатие клавиш CTRL+SHIFT подключит русскую RU раскладку, второе нажатие – английскую EN, третье нажатие CTRL+SHIFT – твою дополнительную (узбекскую UZ) раскладку, ______________четвёртое нажатие CTRL+SHIFT - опять русскую. И так далее, по кругу. . 23) __ 2-й способ: или печатай на ТВОЕЙ ПЛАСТМАССОВОЙ КЛАВИАТУРЕ через сайт Neoland, а узбекские буквы будут печататься в окне сайта http://www.neoland.ru/klaviatura-uzbekskaya.htm (Зелёным маркером напиши буквы на клавишах. Заклей их квадратиками скотча. Учись печатать). 24) Статья о транскрипции: Произношение всех букв узбекского алфавита (ГУГЛ-перевод с англ.языка) ___ наверху сайта Омниглот нажми на “перевести на русский” или “показать исходный текст”. 25) Робот-ДИКТОР LINGUATEC произнесёт вслух ТВОЙ текст (менее 250 букв) на узбекском. ____ Вставь в окно твой узбекский текст. Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком). Выбери язык: турецкий Turkish. Нажми на "треугольник". Услышишь в наушниках узбекский голос с турецким акцентом. 26) _ . . .

СЛОВАРИ: Словари нужны тебе, чтобы за 2 секунды получить перевод слова: переводи 200 слов за 10 минут. И чтобы копировать переводы, а не печатать их. Чтобы составлять собственные мини-словарики. Способ твоего запоминания слов – вставляй перевод после каждого незнакомого тебе слова, за 2 сек.: _________________________ Insert (вставляй) the translation after each (каждого) unknown word (слова).

27) скачай русско-узбекско-русский словарь в формате Word, 10 000 слов. 28) скачай русско-узбекско-русский словарь в формате LINGVO, 10 000 слов. 29) Автоматически переводи целые фразы с помощью сайта-переводчика СОЛВЕР-УЗ _ http://solver.uz/translate.php 30) скачай словарь с ... 31) пользуйся он-лайн словарём, русско-узбекско-русским, на ___ http://fmc.uz/word.php . .

СМОТРИ ФИЛЬМЫ, по 2-3 часа каждую неделю. Норма: 12 фильмов за 4 месяца. Цель: научись понимать быструю устную речь. За год запомни звучание-и-перевод 10 000 слов.

_ Далее включи фильм и повторяй голосом то, что услышишь, минут 30. Или переводи вслух на русский.

ДОСТАВАЙ 12 ФИЛЬМОВ (на 4 первые месяца) любым способом: а) проси друзей привезти из-за границы, или прислать по почте.

б) записывай интернет-телевидение (с помощью программы видеозаписи экрана, например SNAGIT7[1].), в) заказывай в российских интернет-магазинах (в ОЗОНЕ есть фильмы на русском и узбекском языках) г) копируй фильмы on-line показа (потоковый (Stream) показ). Для этого останови фильм за 5 минут до конца и из папки Temporary Internet files скопируй накопленный файл фильма (он формата *.flv ) в новую папку. д) скачивай фильмы из интернета (через Торренты, E-mule и т.д.). . 34) Интернет-библиотеки 200 СУБТИТРОВ на узбекском языке. Выбери язык субтитров: узбекский. Название фильма субтитров – не задавай. Увидишь сотни субтитров. Скачай нужные. Подключи к фильму. Если ищешь конкретные субтитры, то впечатай название фильма по-английски. Открывай файл субтитров с помощью блокнота (*.txt). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи! Внимание! набрав язык: Russian, ты можешь найти русские субтитры для твоего фильма на узбекском. 35) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №1 скачки ФИЛЬМОВ на узбекском языке. 36) (неизвестен. Сообщите адрес). _ Сайт №2 скачки ФИЛЬМОВ на узбекском языке. 37) . .

ПЕРЕВОДИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК, со словарём: Переводи 2-3 раза в неделю любые интересные тексты: энциклопедии, газеты, худож. книги. Цель: накопи в память лексикон 10 000 слов за 1 год. Тогда ты будешь понимать 95% текстов.

40) __ 7800 СТАТЕЙ энциклопедии Википедия на узбекском языке. ___ http://uz.wikipedia.org В Википедии есть статьи про: Искусство, История, Наука, Техника, Общество, Знаменитости, Спорт и т.д. 41) _ Попробуй переводить Википедиюс помощью сайта-переводчика СОЛВЕР-УЗ _ http://solver.uz/translate.php То есть вставляй статьи Википедии в окно http://solver.uz , а перевод копируй в Word. Затем вручную (со словарём) исправляй перевод. Так ты научишься переводить. . Читай и учись переводить узебкеские тексты по словарю! Копируй по несколько (а не по одной!) интересных фраз в WORD: получишь простой разговорничек. Затем в Worde пиши русский перевод (по словарю) этих понравившихся узбекских фраз. Пример 1, (на эрзянском языке): ___ Тейтересь(девушка) кедьсэнзэ(в руках) кирдсь(держала) розань(роз) пусмо(букет). Пример 2, (если ты не знаешь только два слова из фразы, то пиши перевод только после них): ___ Тейтересь кедьсэнзэ(в руках) кирдсь розань пусмо(букет). 42) _ 43) _ 44) _ . .

Переводи ГАЗЕТЫ И НОВОСТНЫЕ САЙТЫ

45) Список всех 6 интернет-ГАЗЕТ и ЖУРНАЛОВ на узбекском языке. Выбери интересные. Серые две-буквы означают язык газеты: uz (узбекский), en (английский), ru (русский), и т.д. _ NP = Газета (newspaper), _MG = Журнал (magazine), _ AG = Новостное агентство (news agency). 46) Сайт НОВОСТИ БИ-БИ-СИ (Лондон), на узбекском языке http://www.bbc.co.uk/uzbek/ 47) Сайт агенства новостей UZ-REPORT на узбекском, русском и английском языках. __ http://www.uzreport.com/main.cgi?lan=u 48) _ 49) 51) 52) 53) .

Переводи ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ КНИГИ: ИНТЕРНЕТ-БИБЛИОТЕКИ художественных книг на узбекском языке.

54) Список узбекских библиотек. 55) (неизвестен. Сообщите нам сайт лучшей библиотеки) 56) (неизвестен. Сообщите нам сайт лучшей библиотеки) 57) художественная библиотека № 2. ____, (нет узбекских книг), http://ru.wikisource.org/wiki 58) детская библиотека № 3. ____, ( ??? детских узбекских книг), http://www.logoslibrary.eu 59) худож. библиотека № 4 . ____ ( ??? узбекских книг), http://www.logoslibrary.eu 60) библиотека № 5. ГУТЕНБЕРГ, ( нет узбекских аудио-книг), http://www.gutenberg.org 61) библиотека № 6. ЛИБРИВОКС, ( нет узбекских аудио-книг) http://librivox.org 62) 63) 63а) . . . . ДВУЯЗЫЧНЫЕ РУССКО-УЗБЕКСКИЕ РАССКАЗЫ: Скопируй сайт себе в EXCEL-файл. Затем – перекопируй из EXCELя в WORD. Затем не видя (закрыв) русскую фразу, самостоятельно переводи узбекскую фразу (по словарю). Открой русскую фразу и сравни её со своим переводом. Запомни, где ты ошибся. . 63-а). 63-б). 63-в). 63-г). .

Читай вслух РАЗГОВОРНИКИ ________по 1-2 часа в неделю, также произнося вслух русский перевод фраз. Цель 1: приучи язык говорить, не уставая. Цель 2: ознакомься, как строятся сотни фраз устной речи (очень непохожие на книжные фразы). Цель 3: если ты считаешь себя знатоком узбекского, то закрывай узбекские фразы разговорника, переводи вслух русские фразы и, открывая узбек. фразу, проверяй: правильно ли ты перевёл?

Скопируй фразы себе в новый EXCEL-файл, а оттуда – в WORD. Озвучь колонку узбекских фраз с помощью друга или робота-диктора LINGUATEC. .

64) СПИСОК: русско-узбекские разговорники. 65) Русско-узбекский mp3-разговорник № 1. ___ http://languagelab.bh.indiana.edu/uzbek_mod_lit.html 66) Русско-узбекский разговорник № 2. __ http://www.vega-tur.ru/uzbekskiyrazgovornik.html 67) Русско-узбекский разговорник № 3. ____ http://rem-5.ru/razgovornik 68) Русско-узбекский разговорник № 4. ____ http://sahro.net/rus_uz.html 69) Послушай, как робот-диктор ЛИНГВАТЕК читает вслух (в твои наушники) узбекские фразы из этих 5 РАЗГОВОРНИКОВ: (вставляя фразы в робот Лингватек, ставь в конце фразы точку (для паузы), или ставь 3 восклицательных знака (!!! ) для длинной паузы в звучании между фразами. Вставь свой узбекский текст (менее 250 букв). Уменьши скорость речи SPEED до 70 (движком). Выбери язык: турецкий Turkish. Нажми на "треугольник". Услышишь в наушниках узбекский голос с турецким акцентом. . 70) Англо-узбекский разговорник ОМНИГЛОТ. Скопируй 30 фразок. Смотри внизу страницы Омниглот ссылки на другие узбекские разговорники. Вставь фразы-с-переводом в EXCEL (в 2 колонки) и выдели только узбекские фразы. Переставь эти фразы в ЛИНГВАТЕК (чтобы послушать их звучание). Выдели колонку английских фраз и переведи их на русский язык ГУГЛом. Вставь их в третью колонку. Получишь узбекско-русско-английский разговорник. Читай его вслух. 71) Англо-узбекский разговорник OREXCA, скопируй 50 фразок 72) Англо-узбекский разговорник “_____”, _ 15 страниц фраз, ___ http://www.101languages.net 73) Англо-узбекский разговорник “_____”, 79) Разговорник . . 80) Бесконечным источником написанных РАЗГОВОРНЫХ ФРАЗ являются интернет-библиотеки 1000 СУБТИТРОВ на узбекском языке. http://www.all4divx.com Выбери язык субтитров: узбекский. Название фильма субтитров – не задавай. Увидишь сотни субтитров (формата *.srt). Скачай любые субтитры. Открывай файл субтитров с помощью блокнота (*.txt) и вставляй в Word (*.doc). ЧИТАЙ ВСЛУХ СУБТИТРЫ – это образцы устной речи! Русский перевод субтитров найди на этом же сайте (задай язык поиска: Russian, и то же имя фильма). Или сделай примерный русский перевод с помощью робота-переводчика ГУГЛ.

УЧЕБНЫЕ САЙТЫ:

84) Сайт № 1: о языке на сайте УНИЛАНГ. http://www.unilang.org 85) Сайт № 2: 86) Сайт № 3: Лучшие ссылки по изучению узбекского языка на http://linguodiversity.narod.ru 87) Сайт № 4: Лучшие ссылки по изучению узбекского языка ВНИЗУ www.languages-study.com 88) Сайт № 5 : 89) Сайт № 6 90) Сайт № 7 .

Если ты хочешь ПОМОЧЬ УЗБЕКУ ВЫУЧИТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК,

92) то сперва найди будущих друзей-узбеков на языковом сайте ЛИВМОККА. http://www.livemocha.com (социальная сеть взаимопомощи носителей языка, без учителей, бесплатно). Там при регистрации указывают родной и изучаемый язык. Напиши письма о дружбе 10 узбекам, изучающим русский язык. Ты им будешь писать письма на узбекском и исправлять их письма на русском. Они – наоборот – будут писать тебе по-русски и исправлять твои письма на узбекском. Вы будете беседовать в голосовых чатах. И помогать друг другу с обоими языками. Захотите съездить в гости. . Также сообщи им о сайте МИР-2050 “РУССКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ УЗБЕКОВ” http://mir2050.narod.ru/rus-uzb.html _____где они смогут скачать много учебных файлов (mp3 и pdf) и прочесть о русском языке. И в итоге, эти узбеки научатся говорить по-русски! . 93) И через голосовой чат PALTALK, с микрофоном, почаще разговаривай с ними (на русском и на узбекском). Комнаты в голосовом чате – Voice chat rooms – это места, в каждом из которых собираются поговорить несколько человек одного языка. Выбери страну, комнату и зайди туда поговорить.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ВОТ ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”: Присылайте нам свои файлы!

1) текст “Грамматика” и “Фонетика” узбекского языка.

а) книжка № 1 б) книжка № 2 в) книжка № 3 .

2) СЛОВАРИ:

а) СТАРТ-СЛОВАРЬ МИР-1000 (это 1000 самых встречаемых слов узбекского языка, с аудио-записью). б) Словарь в WORDe русско-узбекско-русский, 20 тысяч слов. в) Словарь формата LINGVO русско-узбекско-русский, 20 тысяч слов. .

3) РАЗГОВОРНИКИ:

а) РАЗГОВОРНИК “800 вопросов по-узбекски” из этих 1000 слов. Задиктуй его mp3-запись. б) Разговорник из фраз, найденных в интернете. в) Разговорник узбекских идиом (недословно переводимых фраз). г) Разговорник № 4 .

ФАЙЛЫ, ПРОВЕРЕННЫЕ ТОБОЙ И ДРУГИМИ УЧАСТНИКАМИ ПРОЕКТА “МИР-2050”: Присылайте нам свои файлы!

4) ХУДОЖ.КНИГИ на двух языках, например, любой современный рассказ с диалогами.

а) книжка “Тайна третьей планеты” (Кир Булычёв), на узбекском и на русском. б) двуязычный текст № 1. в) двуязычный текст № 2. г) двуязычный текст № 3. д) двуязычный текст № 4. .

5) аудиозаписи РАДИО на узбекском языке.

а) радиопередача №1 на 30 минут: б) радиопередача №2 на 30 минут: в) радиопередача №3 на 30 минут: г) радиопередача №4 на 30 минут: .

6) АУДИО-ФАЙЛЫ С ТЕКСТОМ на узбекском языке.

а) узбекская песня с текстом “ААА”. Пой по транскрипции. б) mp3-запись мультфильма № 1 “___” (Дисней). в) mp3-запись фильма № 2 с узбекско-русскими субтитрами в WORDe. г) mp3-запись фильма № 3 с узбекско-русскими субтитрами в WORDe. . . д) mp3-запись аудиокниги № 1 с узбекско-русским текстом в WORDe. е) mp3-запись аудиокниги № 2 с узбекско-русским текстом в WORDe. ж) mp3-запись аудиокниги № 3 с узбекско-русским текстом в WORDe. з) mp3-запись аудиокниги № 4 с узбекско-русским текстом в WORDe. и) mp3-запись аудиокниги № 5 с узбекско-русским текстом в WORDe. .

НАПУТСТВИЕ: В самообучении главное – система и цельность. Мы надеемся, что ты легко выучишь твой любимый язык с помощью созданных файлов, занимаясь устным и письменным языком КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ не менее 5 часов.

Активно совершенствуя твой узбекский язык, ты скоро станешь говорить как носитель языка: грамотно, красиво и без акцента. За год незаметно узбекский язык может стать твоим вторым (или уже пятым) родным языком.

Овладев языками и общаясь с людьми разных наций, мы разрушаем границы и недоверие между народами, делаем МИР более мирным, созидательным и дружным.

Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России! Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? ___ Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050.

Владимир Ф., инженер-переводчик [email protected]

Когда пройдёт 3-4 месяца, … то есть когда ты выучишь более 3000 узбекских слов и научишься говорить по-узбекски,

то перейди ко 2-му этапу самообучения: ВЫУЧИ УЗБЕКСКИЙ язык ИДЕАЛЬНО! . . главная страница лингво-сайта “МИР2050”. .

1 дек. 2009 = 460 посетителей 1 июня 2010 = 1070 посетителей 1 дек. 2010 = 2110 посетителей (за год 1650 человек) 1 марта 2011 = 2710 посетителей 1 июня 2011 = 3490 посетителей 1 дек. 2011 = 6540 посетителей (за год 4430 человек)

Добро пожаловать учить язык!

Если хотите помочь с проверкой файлов, то пишите нам [email protected]

mir2050.narod.ru

Изучайте узбекский язык • Программное обеспечение и книга на узбекском языке

Бесплатный урок узбекского языка

Раздел узбекской грамматики

В узбекском языке существительное само по себе можно считать определенным. Чтобы показать это, не требуется отдельное слово, как в русском языке.

Примеры

Изучайте узбекский язык

Научи меня! Узбекский язык самый популярный образовательный комплекс изучения узбекского языка в мире. Высокоэффективное программное обеспечение в сочетании с аудиодиском и небольшой книгой рассказов позволяют изучать узбекский язык быстро и легко.

Курс включает

  • 1 компакт-диск с программным обеспечением
  • 1 аудиодиск на узбекском
  • 1 небольшая книга рассказов на узбекском

Основные положения

  • Эффективный способ выучить узбекский язык
  • Легкость использования
  • Говорящий узбекский словарь
  • Рассказы можно чередовать
  • Уроки могут быть напечатаны
  • Распознавание голоса для улучшения своего произношения
  • От начинающего до среднего уровня владения языком
  • ОС: Windows 10, 8, 7, Vista и XP

Отзывы о Speak ! (все языки)

Шведский курс

Курс помогает мне многому научиться шведскому, медленно, но верно.

Опубликовано 29 сентябрь 2016, Maria из Madrid, Испания

я люблю это

Отличные учебные материалы для изучения родного языка Кечуа.

Опубликовано 8 апрель 2016, María Luz Jarillo Galeano из Cochabamba, Bolivia

Легкий способ изучения голландского языка

Очень простой в использовании курс, чтобы получить хорошую базовую лексику на голландском языке.

Опубликовано 29 июнь 2015, Marian Vaquero из Miranda de Ebro, Испания

Очень хороший курс иврита

Благодарим вас за ивритский курс, который я считаю очень хорошим.

Опубликовано 28 февраль 2016, Yves из Bordeaux, Франция

Подробнее

Наименование:

Научи меня! Узбекский

Средняя оценка покупателей:

5 из 5 звезды

(из 1 отзывы)

Важные Причины изучения узбекского языка

Произвести впечатление на людей

Если вы только что встретили человека, который говорит по-узбекски, вы можете произвести на него хорошее впечатление, изучая узбекский язык.

Встретить новых людей

Что касается возможностей трудоустройства, то, разумеется, не помешало бы иметь знание узбекского в вашем резюме. Тот, кто говорит по-узбекски, будет иметь явное преимущество над тем, кто этого не делает.

Друзья

Изучение узбекского языка может улучшить вашу память и замедлить возрастные изменения. Двуязычие улучшает умственные способности как у детей, так и у взрослых.

Бесплатный курс обучения узбекскому языку

Ваше знание русского языка

Мы хотим, чтобы наш сайт был идеальным, а «идеальный» означает «не имеющий ошибок на 18 языках». Помогите нам сделать это, и мы дадим вам  возможность бесплатно пройти курс обучения узбекскому. Просто прочитайте эту страницу и отправьте нам поправки к любым орфографическим ошибкам или опечаткам, если Вы нашли их на этой странице. Вы можете связаться с нами, нажав 'Связаться' в строке меню выше.

Основные слова и выражения на узбекском языке

Горячо.

Havo issiq.

Хорошо.

Havo yoqimli.

Какая погода?

Bugun havo qanday?

Солнечно.

Quyoshli kun.

Холодно.

Havo sovuq.

Идёт снег.

Qor yog’moqda.

Облачно.

Bulutli kun.

Ветрено.

Shamol esib turibdi.

Еще узбекские слова и выражения

www.linguashop.com


Смотрите также